Glossary entry

Russian term or phrase:

стальной круг

English translation:

steel round bar

Added to glossary by Dmitry Venyavkin
Mar 6, 2008 14:51
16 yrs ago
1 viewer *
Russian term

круг

Russian to English Tech/Engineering Metallurgy / Casting steel
Изделия из стали (**круг**, швеллер, ст. лист, блюмсы) различных производителей. Поставлено **круга** 136,500 тонн по цене 550 $/т через фирму ....
Change log

Mar 11, 2008 14:07: Dmitry Venyavkin Created KOG entry

Proposed translations

+4
7 mins
Selected

round bar

http://www.nerjaveika.ru/Productions/Circle

http://www.metalsdepot.com/products/stainless2.phtml?page=ro...$LimAcc

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2008-03-06 16:25:34 GMT)
--------------------------------------------------

Согласен "круг" здесь - профессионализм. Однако достаточно распространенный, судя по обилию картинок, изображающих именно металлопрокат круглого сечения: http://tinyurl.com/2a47fh.

Вот еще ссылки:
http://ooosoglasie.ru/lot7962
Круг стальной диаметром до 9мм изготовляют в мотках, свыше 9мм-в прутках. По требованию потребителя прокат изготовляют длиной от 2 до 24м.

http://www.sermet.ru/index.php?idpage=66
Круг стальной горячетканный
К данному виду металлопродукции относится горячекатаная сталь круглого сечения диаметром от 5 до 270 мм включительно, изготовляемая согласно ГОСТ 535-88.
Сортамент круга стального г/к соответствует ГОСТ 2590-88.

http://www.skladmetalla.ru/metal-roll/profiled_iron/hot-roll...
http://metallopt.ru
http://www.amtell.net/price.php?id=Krug304
http://www.steel-pro.ru/metalloprokat/krug/



--------------------------------------------------
Note added at 4 дн (2008-03-11 14:14:03 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you, Dylan. I agree with Lyudmila that 'круг' was originally a technical slang word and may still be seen as such. But IMO all those images tracked by web search engines prove how popular it is in modern technical Russian as a name for round bars.
Peer comment(s):

agree Anton Konashenok
1 min
Спасибо, Антон!
agree Viktor Yatsenko
13 mins
Спасибо, Виктор!
agree Andrey Belousov (X)
13 mins
Спасибо, Андрей!
agree Alexandra Tussing
1 day 11 hrs
Thank you
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you, Dmitry. I looked at Google images of круг стальной, and in all the examples I saw, the steel was in the form of round bars. I appreciate Lyudmila's reservations, but in this case I have no serious reason to doubt that the steel is in the form of bars."
48 mins

round

По моему речь идет о профилях, например, катаный круглый профиль-rolled rounds, а round bar - это круглый пруток, а не круг. Круг - это, например, заготовка для изготовления колес, обычно, это продукт, изготовляется на прокатном стане, блюмс изготовляется на блюминге, пруток тоже чаще изготовляется на прокатном стане, сечение у него может быть круглое и квадратное, но это все виды профилей. Первый вариант перевода может быть правильным только в том случае, если слово "круг" используется как технический жаргон, (например, если речь идет именно о прутках, то могут сказать "круг, квадрат", имея ввиду их сечение), но в официальном документе вряд ли такое возможно.

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2008-03-06 17:14:09 GMT)
--------------------------------------------------

Это как раз тот случай, когда бы нужно точно знать, что имели ввиду, когда писали "круг". Слово "round" могло бы быть мягким вариантом в этом случае, поскольку его можно трактовать и как пруток круглого сечения (у этого слова есть и такое значение, Большой англо-русский политехнический словарь Баринова, Барковского и Владимирова, а вот "round bar"это уже только пруток, поэтому, если речь все же идет о плоском круге, то это будет уже смысловая ошибка.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search