Glossary entry

Russian term or phrase:

«толстые» экономические обстоятельства

English translation:

subtle hint at serious economic difficulties

Added to glossary by Clive Wilshin
Mar 2, 2009 14:09
15 yrs ago
Russian term

«толстые» экономические обстоятельства

Russian to English Other Other
это был тонкий намек «на толстые» экономические обстоятельства в России, что заставляет как инвесторов, так и государство отказываться от долгосрочных планов развития.

Please, I am not interested in your guesses from context -- I am perfectly able to guess something suitable myself, thank you very much .I'm looking for "proof", i.e. a specific reference to support your suggestion. Guesses are for schoolboys, not professionals!

Of course, the first point is that there is a play on words (tonkiy - tolstyye), which will no doubt be lost in translation.

Discussion

Michael Korovkin Mar 2, 2009:
Referring to the second paragraph of your request, are you asking for collegial help or using this forum to give all of us – the potential schoolboys – a cermon..., "thank you very much"? Talking about толстый намек на тонкие обстоятельства.
Mikhail Kropotov Mar 2, 2009:
It's a set phrase, which means guessing is completely unnecessary.
- намек на что-н. серьезное.
http://ak.ak22.net/dict/?q=толстый

Proposed translations

+1
7 mins
Selected

meaning

I'm not sure this is what you are looking for, but I'll post an answer anyway.

Тонкий намек на толстые обстоятельства (разг. шутл.) - намек на что-н. серьезное.
http://ak.ak22.net/dict/?q=толстый

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2009-03-02 14:17:14 GMT)
--------------------------------------------------

The reference is to:
С.И.Ожегов, Н.Ю.Шведова - Толковый словарь русского языка

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2009-03-02 14:27:22 GMT)
--------------------------------------------------

OK, great.

Stasbetman's lingvo reference may also be of help.
Note from asker:
Excellent, thank you!That is just the sort of helpful, authoritative answer I was hoping for. I'll leave the question open for 24 hours as Proz requires, but I doubt if anyone will come up with anything better!
Peer comment(s):

agree Anna Fominykh
22 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Very many thanks, Mikhail. You provided what I really wanted: a reference to corroborate a translation. Some of the other suggestions are noble attempts to preserve the pun, though! Thanks to everyone."
+2
7 mins

subtle reference to glaring economical circumstances

subtle reference to a glaring fact - в оригинале

--------------------------------------------------
Note added at 9 мин (2009-03-02 14:19:13 GMT)
--------------------------------------------------

http://lingvo.yandex.ru/en?CardId=MQgQ BD0EOgQ4BDkE;L0A;4;0;...
Поскольку в фразу вставляется слово, то, думаю, fact можно изменить на соответствующее для "экономические" circumstances

--------------------------------------------------
Note added at 11 мин (2009-03-02 14:20:47 GMT)
--------------------------------------------------

*economic circumstances так правильно((

--------------------------------------------------
Note added at 16 мин (2009-03-02 14:25:37 GMT)
--------------------------------------------------

"as the actress said to the bishop" аналог "тонкий намек на толстые обстоятельства", но, честно говоря, не знаю, куда воткнуть "экономические")
Peer comment(s):

agree sarandor : In other words, hinting at something obvious (bad economic situation in Russia)
53 mins
Спасибо.
agree DTSM
1 hr
спасибо
Something went wrong...
39 mins

a veiled hint at naked economic circumstances

an attempt to change the paradigm
Something went wrong...
3 hrs

elegant hint/reference to awkward economic circumstances

Я убрал свой первоначальный ответ "solid economic circumstances", поскольку пришел к выводу, что он совершенно не подходит. Ответ, который я предлагаю сейчас, я сначала добавил в качестве дополнения к предыдущему ответу.

One of the meanings of "awkward" is "difficult to use or deal with".

http://www.ldoceonline.com/dictionary/awkward

To preserve the pun I'd suggest

an elegant hint/reference to awkward economic circumstances.

Something went wrong...
5 hrs

a clear hint to the mudded situation in the economy

It is how I would put it.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search