Glossary entry (derived from question below)
May 2, 2007 03:46
17 yrs ago
Russian term
шпарить
Russian to English
Art/Literary
Poetry & Literature
А канадский парень шпарил по-французски.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+5
4 hrs
Selected
chat away
blazed away his parleyvoo
Peer comment(s):
agree |
Tevah_Trans
: I like the blazed away his parlevoo! Honestly, totally relates "shparil". You were probably just describing it, but I think you totally got it.
5 hrs
|
Спасибо!
|
|
agree |
Alexander Demyanov
: Blaze away in French, but by not "chat away". The latter means "to talk lightly and casually", with no qualification for his command of the language.
6 hrs
|
Спасибо!
|
|
agree |
Dorene Cornwell
: chatting away. One HAS to be pretty fluent to be chatting away. Someone from Canada is likely either to be a native French speaker or to have studied it their whole life n school, so chatting away is excatly what they would be doing.
7 hrs
|
Thank you!
|
|
agree |
Klipit
: blazed away his parleyvoo... класс!
10 hrs
|
Спасибо!
|
|
agree |
tutta_karlson
10 hrs
|
Спасибо!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much for your help Valery! Thanks everybody!!!"
-2
49 mins
yakking in French
And the Canadian guy was yakking in French.
Ahmet would come in to a session and ask you if you wanted a pastrami sandwich. He’d order it from the Jewish deli, then start yakking in French on another phone.
http://adeepershadeofsoul.blogspot.com/2006_12_01_archive.ht...
Ahmet would come in to a session and ask you if you wanted a pastrami sandwich. He’d order it from the Jewish deli, then start yakking in French on another phone.
http://adeepershadeofsoul.blogspot.com/2006_12_01_archive.ht...
Peer comment(s):
disagree |
Alexander Demyanov
: http://www.thefreedictionary.com/yakking//As my original comment shows I did know + looked up "yakking" before commenting. If that's too fast for you, just re-read several times.
8 hrs
|
If you don't know the word "yak", just look it up, then comment.//Your orig comment doesn't show that. One meaning of "yakking" is "chatter" (speak rapidly), if you disagree for the sake of disagreeing, then it's just plain silly
|
|
disagree |
Yuri Geifman
: chattering and yakking are indeed synonymous, but neither coveys the right meaning - they are closer to трепался, шпарил implies excellent command of the language - which yakking does not... Roman, none of these comments are personal
12 hrs
|
Thank you, Yuri. Just thought I'd offer a variant. Unfortunately, it has been totally trashed.
|
+3
2 hrs
spoke rapid-fire French
Excuse me for the violation of rules, but I don't like my "fire off" answer any more, it would be better for writing and without the language. Now I prefer:
He spoke rapid-fire French:
Here you can see examples of this phrase: http://www.google.com/search?hl=de&q="rapid-fire French"&lr=
It is a common, everyday phrase to the extent that one describes this ability.
He spoke rapid-fire French:
Here you can see examples of this phrase: http://www.google.com/search?hl=de&q="rapid-fire French"&lr=
It is a common, everyday phrase to the extent that one describes this ability.
Peer comment(s):
neutral |
Alexander Demyanov
: This is more about talking rapidly, sometimes "with no concern for a listener's ability to understand", not about fluency.//True, but the original doesn't imply the speaker using the particular method of demonstrating his fluency.
6 hrs
|
You can only speak "rapid-fire" French if you're fluent, it would be the indirect way of demonstrating his fluency
|
|
agree |
Yuri Geifman
: I think this works perfectly
10 hrs
|
Thanks, Yuri, I'm a little baffled by most suggestions and commentary, but I'm not Russian and probably don't know the fine points
|
|
agree |
Сергей Лузан
: You nailed it here, I presume
1 day 15 hrs
|
agree |
Arkadi Burkov
2 days 6 hrs
|
6 hrs
to be fluent in (French)
В данном предложении слово "шпарить" означает прекрасно говорить а не болтать (yakking) или тараторить (speak rapid fire), поэтому перевод "And canadian guy's French was fluent" или "And canadian guy was fluent in French"
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2007-05-02 10:38:34 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.efl.ru/forum/faq/cv_fluent_english/
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2007-05-02 10:38:34 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.efl.ru/forum/faq/cv_fluent_english/
6 hrs
was chatting in (the most) fluent French
Не уверена точно, как бы выразить то, что Вы хотите. Может что-то типа того. Или если контекст позволяет можно было бы свое слово какое-нибудь изобрести, например He was chatting in the fluentest French. Иногда это очень выручает в таких случаях.
Peer comment(s):
neutral |
Klipit
: после имени - это телефон?:))
7 hrs
|
Вообще-то нет, спасибо что спросили. :-)
|
-1
9 hrs
was [going] at it in fluent French
"Шпарить" in this context doesn't really mean much more than "to do", as it doesn't tell what is done but rather how, with what approach and attitude it's done.
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2007-05-02 13:35:22 GMT)
--------------------------------------------------
I think I might have misplaced the brackets.
You could say, "was going in fluent French" or "was going at it in fluent French".
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2007-05-02 16:06:48 GMT)
--------------------------------------------------
Another option: "Was showing fluent French"
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2007-05-02 13:35:22 GMT)
--------------------------------------------------
I think I might have misplaced the brackets.
You could say, "was going in fluent French" or "was going at it in fluent French".
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2007-05-02 16:06:48 GMT)
--------------------------------------------------
Another option: "Was showing fluent French"
Peer comment(s):
disagree |
Roman Bardachev
: If that's too fast for you, just re-read several times. // This is only your personal biased opinion. End of boring discussion. // As far as I am concerned the less you post the cleaner the air is, Mr. Nuisance, and... did you just say opiONION? lol
1 hr
|
If you don't know the expression "to go at something", just look it up//There is a difference in meaning between "go" and "go at something", ask someone to explain it to you.//Of course it's my opionion, should I have posted yours, Mr. Logic?
|
Discussion