Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
то..., то... (конструкция)
English translation:
now ... now sometimes ... sometimes; first ... then
Added to glossary by
Сергей Лузан
Dec 26, 2004 07:39
19 yrs ago
1 viewer *
Russian term
то..., то... (конструкция)
Russian to English
Art/Literary
Poetry & Literature
children's literature
У него последнее время было так много дел, что он стал очень нервным и все время цеплялся к Бабе Яге: то она ступу не туда поставила, то по мобильному телефону слишком много болтает.
Помогите, пожалуйста, адекватно передать синтаксическую конструкцию.
MERRY CHRISTMAS AND GLAD NEW YEAR!!!
Помогите, пожалуйста, адекватно передать синтаксическую конструкцию.
MERRY CHRISTMAS AND GLAD NEW YEAR!!!
Proposed translations
(English)
4 +5 | now ... now | Сергей Лузан |
3 +4 | here she... there she... | Yuri Smirnov |
5 | now ... now | Yavor Dimitrov |
3 +2 | eithrer...... or......... | Ann Nosova |
Proposed translations
+5
4 mins
Selected
now ... now
.
--------------------------------------------------
Note added at 2004-12-26 07:45:18 (GMT)
--------------------------------------------------
sometimes ... sometimes; first ... then
--------------------------------------------------
Note added at 2004-12-26 07:46:17 (GMT)
--------------------------------------------------
Russian-English Dictionary over 160 000 words & expressions, 1997, ISBN 5-200-02419, Russian-English Dictionary, 34 000 words approx., Arakin, Soviet Encyclopedia Publ. House, Moscow, 1970
Hope it helps. Good luck, Andrew Vdovin!
--------------------------------------------------
Note added at 2004-12-27 10:23:09 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thank you for grading, Andrew Vdovin! Merry X-mas & a Happy New Year!
--------------------------------------------------
Note added at 2004-12-26 07:45:18 (GMT)
--------------------------------------------------
sometimes ... sometimes; first ... then
--------------------------------------------------
Note added at 2004-12-26 07:46:17 (GMT)
--------------------------------------------------
Russian-English Dictionary over 160 000 words & expressions, 1997, ISBN 5-200-02419, Russian-English Dictionary, 34 000 words approx., Arakin, Soviet Encyclopedia Publ. House, Moscow, 1970
Hope it helps. Good luck, Andrew Vdovin!
--------------------------------------------------
Note added at 2004-12-27 10:23:09 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thank you for grading, Andrew Vdovin! Merry X-mas & a Happy New Year!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Your second version seems to be the best. Thanks lot!"
+4
7 mins
Russian term (edited):
��..., ��... (���������)
here she... there she...
Just an idea.
Peer comment(s):
agree |
Eva Blanar
: or: now... then...
13 mins
|
Ko:szo:no:m sze`pen!
|
|
agree |
JoeYeckley (X)
: or "first..., then..." or "one minute..., the next..."
4 hrs
|
Thank you
|
|
agree |
Mark Vaintroub
5 hrs
|
Мерси
|
|
agree |
Pavel Pavlov
11 hrs
|
Спасибо
|
8 hrs
Russian term (edited):
��..., ��... (���������)
now ... now
Agree.
Peer comment(s):
neutral |
Natalie
: Hi, you are a new user? Welcome to proZ. com! To express your agreement with one of the answers pls use a box beneath it. You may choose "agree","disagree" or"neutral" from the dropdown list and then enter your comments. = Moderator
1 hr
|
+2
35 mins
Russian term (edited):
��..., ��... (���������)
eithrer...... or.........
... или она ступу не туда поставила, или по мобильному.....
Эта конструкция звучит как перечисление, причем не одномоментное, а в виде вариантов: или то не сделала, или плохо выполнила....
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs 15 mins (2004-12-26 21:55:00 GMT)
--------------------------------------------------
Это будет зависеть от автора вопроса- как он понимает эту фразу. В моем понимании смысл такой: чтобы она не сделала, он цеплялся( дело не в действии и не во времени). Это модификация хорошо известного по русским сказкам \"толи\"(что-то среднее между то и или)*толи вечер, толи утро*, *толи север, толи юг* ( т.е. это неважно, то..,то... или же или... ,или...). Вариант first...then...предполагает совсем другой смысл( который Вы одобряете и это правильно, но это иное понимание)- сначала она сделала это плохо, потом другое, пр. На деле она может и не делать ничего плохого или неправильного, просто его ВСЕ, что она делает раздражает. Тут все зависит от того, как переводчик поймет смысл повествования.
Эта конструкция звучит как перечисление, причем не одномоментное, а в виде вариантов: или то не сделала, или плохо выполнила....
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs 15 mins (2004-12-26 21:55:00 GMT)
--------------------------------------------------
Это будет зависеть от автора вопроса- как он понимает эту фразу. В моем понимании смысл такой: чтобы она не сделала, он цеплялся( дело не в действии и не во времени). Это модификация хорошо известного по русским сказкам \"толи\"(что-то среднее между то и или)*толи вечер, толи утро*, *толи север, толи юг* ( т.е. это неважно, то..,то... или же или... ,или...). Вариант first...then...предполагает совсем другой смысл( который Вы одобряете и это правильно, но это иное понимание)- сначала она сделала это плохо, потом другое, пр. На деле она может и не делать ничего плохого или неправильного, просто его ВСЕ, что она делает раздражает. Тут все зависит от того, как переводчик поймет смысл повествования.
Peer comment(s):
agree |
Kevin Kelly
1 hr
|
thank you, Kevin
|
|
agree |
Kurt Porter
: either....or.....
2 hrs
|
thank you, Kurt
|
|
neutral |
Natalie
: "either....or" это "или...или"
2 hrs
|
thank you, Natalie
|
|
neutral |
Alexander Demyanov
: w/Natalie. "то,...то" - действительно не об одномоментном действии, но не в виде вариантов, а в виде разных действий в разные моменты времени//На мой взгляд, "толи - толи" кардинально отличается от "то - то".
7 hrs
|
thank you, Alexander;see note, please
|
Something went wrong...