Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
благословение ... кутин
English translation:
кутиИ
Added to glossary by
tanyazst
May 22, 2007 09:40
17 yrs ago
Russian term
благословение ... кутин
Russian to English
Other
Religion
In the rules for Orthodox liturgy, an adoption from the rule (Ustav) of Alexis the Studite: благословение колива или кутин.
I have identified коливо or колево (поминальная кутья), but the only reference that I can find to кутин is in a regulation 'Во олтарь не носи кутин, ни пива, церковь держи чисто, без пороха и поучины, паче же олтарь.'; there is no indication as to what кутин is. Can anyone help?
I have identified коливо or колево (поминальная кутья), but the only reference that I can find to кутин is in a regulation 'Во олтарь не носи кутин, ни пива, церковь держи чисто, без пороха и поучины, паче же олтарь.'; there is no indication as to what кутин is. Can anyone help?
Proposed translations
(English)
3 +5 | кутиИ | tanyazst |
3 | кутин = пробка | Evgeny Terekhin |
Change log
May 29, 2007 07:29: tanyazst Created KOG entry
Proposed translations
+5
18 mins
Selected
кутиИ
It could be a misspelling for "кутии" (кутьи), i.e. "коливо" and "кутья" are synonyms.
http://www.religio.ru/calhist/hristianstvo/44.html
"память Феодора Тирона и *благословение колива, или кутии* - особого постного блюда, которое готовится из вареной пшеницы и меда для поминальной трапезы"
--------------------------------------------------
Note added at 21 Min. (2007-05-22 10:01:32 GMT)
--------------------------------------------------
I have found this version for кутья - coliphia
see http://www.single-russian-woman.com/holidaysrussia.php4
The rules of the Advent are the strictest on Christmas Eve, when it is forbidden to eat anything except "coliphia" - cooked grains, honey and dried fruits.
http://www.religio.ru/calhist/hristianstvo/44.html
"память Феодора Тирона и *благословение колива, или кутии* - особого постного блюда, которое готовится из вареной пшеницы и меда для поминальной трапезы"
--------------------------------------------------
Note added at 21 Min. (2007-05-22 10:01:32 GMT)
--------------------------------------------------
I have found this version for кутья - coliphia
see http://www.single-russian-woman.com/holidaysrussia.php4
The rules of the Advent are the strictest on Christmas Eve, when it is forbidden to eat anything except "coliphia" - cooked grains, honey and dried fruits.
Peer comment(s):
agree |
Laurentiu Chiriac
: имхо кутья и коливо не одно и тоже, т.к. кутья жидкая, а коливо нет - но это не так важно.
16 mins
|
agree |
Kirill Semenov
1 hr
|
agree |
Andrew Sabak
2 hrs
|
agree |
Alexander Demyanov
3 hrs
|
agree |
Alexandra Tussing
12 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you for putting on the right track."
19 mins
кутин = пробка
Возможно так,
См. Брокгауза и Ефрона, а также:
Поэтому при закупоривании вин, пива и пр. пробки предварительно разваривают; ... Элементарный состав кутина, по Фреми, таков: C = 68,3%; H = 8,9%; ...
www.wikiznanie.ru/ru-wz/index.php/
См. Брокгауза и Ефрона, а также:
Поэтому при закупоривании вин, пива и пр. пробки предварительно разваривают; ... Элементарный состав кутина, по Фреми, таков: C = 68,3%; H = 8,9%; ...
www.wikiznanie.ru/ru-wz/index.php/
Discussion