Glossary entry

Russian term or phrase:

\"отживших, отживающих и жизнеспособных\"

English translation:

\"obsolete, obsolescent and viable\"

Added to glossary by Elena Lukun
Mar 6, 2014 17:00
10 yrs ago
Russian term

"отживших, отживающих и жизнеспособных"

Russian to English Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Причем составление аналитической летописи профессий с описанием "отживших, отживающих и жизнеспособных" имеет для автора не только теоретический смысл, но дает возможности для анализа текущего состояния профессий и даже прогнозирования их будущего.

Proposed translations

+6
24 mins
Selected

"obsolete, obsolescent and viable"

*
Peer comment(s):

agree Natalia Volkova : It`s amazing! We think alike! In that case, perhaps we are something in between? :-) I adore your dry English humour.
2 mins
Thank you. We have a saying, "Great minds think alike". On the other hand, we have another saying, "Fools seldom differ". Choose whichever you think the most appropriate.
agree Amy Lesiewicz
1 hr
Thank you.
agree MariyaN (X)
1 hr
Thank you
agree Andrew Stefanovsky
2 hrs
Тhank you.
agree cyhul
10 hrs
Thank you.
agree Andrew Vdovin
4 days
Thank you.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
17 mins

extinct, in way of extinction, and still vital

or "dead, dying, and very much alive"
or "gone, going, and alive-and-kicking"
Something went wrong...
25 mins

obsolete/outdated, passing into history/viable occuptaions

An option
Something went wrong...
4 days

extinct, extant, viable

was, is, will continue to be!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search