Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
чумработница
English translation:
a camp hand
Added to glossary by
Sophia Hundt (X)
Aug 26, 2006 05:25
17 yrs ago
Russian term
чумработница
Russian to English
Social Sciences
Tourism & Travel
indigenous people
Выпас оленей происходит практически так же, как это было в древности. Бригада, состоящая из пастухов и одной-двух чумработниц, кочует вместе со стадом в течение всего года. Место стоянок зависит от времени года. В то время как пастухи следят за оленьим стадом, чумработницы остаются на временных стоянках, они являются хранительницами домашнего очага и ответственны за обработку шкур, шитье традиционной одежды, приготовление еды, поддержание порядка в чумах.
Спасибо!
Спасибо!
Proposed translations
(English)
2 | a camp hand | Sophia Hundt (X) |
1 +1 | tent worker | Yavor Dimitrov |
Proposed translations
57 mins
Selected
a camp hand
This is what such a lady could be called in American cowboy jargon, if such a job existed. However, in US you'd never have a woman doing this. (My cowboy husband is used as reference in this case). A 'hand' refers to a general helper in one or another farming/ranching/herding enterprise. (We say, for example, "a farm hand," "a ranch hand"). But this is just that - a guess.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you, Sophia!"
+1
23 mins
tent worker
Just a suggestion. I am not sure if it fits the context here.
Note from asker:
Thank you! |
Peer comment(s):
agree |
Сергей Лузан
: http://www.multitran.ru/c/m.exe?HL=2&L1=1&L2=2&EXT=0&s=���
38 mins
|
Спасибо, Сергей.
|
Something went wrong...