Sep 25, 2006 08:45
17 yrs ago
2 viewers *
Russian term
по состоянию на 20.09.06
Russian to German
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Задолженность компании на 20.09.06 составляет:
Proposed translations
(German)
4 +4 | zum 20.09.06 | Jarolep (X) |
5 +1 | mit Stand vom 20.09.06 | Dmitri Platonov |
1 +4 | per... | Alla Tulina (X) |
4 +1 | zum Stichtag (vom) 20.09.06/ am Stichtag (vom) 20.09.06 | Olga Smolyar |
4 | zum Stand vom | Oleksandr Artyukov |
4 -1 | mit dem Stand am | Jarema |
References
mit dem Stand am | Dmitry Nikulin |
Proposed translations
+4
6 mins
Selected
zum 20.09.06
Die Verschuldung der Gesellschaft zum ... beträgt...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
3 mins
mit dem Stand am
mit dem Stand am
[PDF] Deutsche BundesbankDateiformat: PDF/Adobe Acrobat - HTML-Version
Verzögerung von einer Woche mit dem Stand am Monatsende auf der Bundesbank. Website (http://www.bundesbank.de) unter dem Menüpunkt „Statistiken“ eingestellt ...
www.bundesbank.de/download/presse/pressenotizen/1999/199907... -
[PDF] Deutsche BundesbankDateiformat: PDF/Adobe Acrobat - HTML-Version
Verzögerung von einer Woche mit dem Stand am Monatsende auf der Bundesbank. Website (http://www.bundesbank.de) unter dem Menüpunkt „Statistiken“ eingestellt ...
www.bundesbank.de/download/presse/pressenotizen/1999/199907... -
Peer comment(s):
disagree |
Dmitri Platonov
: Ohne Artikel und "vom" -- mit Stand vom [Datum]
46 mins
|
Stimmt keinesfalls. Und vom waere hier ein grober Fehler.
|
|
neutral |
Sybille Brückner
: Auf der angeführten Webseite (S. 2) ist das an dieser Stelle möglich. Beim angefragten Satz passt es nicht.
9 hrs
|
Danke, aber ich habe eine andere Meinung.
|
+4
25 mins
per...
Я встречала в этой связи mit dem Stand per... или просто "per"
Peer comment(s):
agree |
Taranichev
: Точно, per 20.09.2006!!!!
48 mins
|
Спасибо!
|
|
agree |
Imme Haage
: Genau das!
2 hrs
|
Danke vielmals!
|
|
agree |
Sybille Brückner
: auch möglich
8 hrs
|
Danke!
|
|
agree |
Erzsébet Czopyk
13 hrs
|
Спасибо!
|
+1
37 mins
zum Stichtag (vom) 20.09.06/ am Stichtag (vom) 20.09.06
-----
Peer comment(s):
agree |
Sybille Brückner
: zum Stichtag 20.09.06 (ohne "vom") wäre auch möglich, würde ich von den Varianten aber hintenan stellen.
8 hrs
|
Danke!
|
+1
57 mins
mit Stand vom 20.09.06
Mit geehrerter Jarema bin ich nicht einverstanden.
Vgl. im Google:
"mit dem Stand am 01" / "mit dem Stand am 1" -- 0+2 Treffer
"mit Stand vom 01" / "mit Stand vom 1" -- 88+444 Treffer
Vgl. im Google:
"mit dem Stand am 01" / "mit dem Stand am 1" -- 0+2 Treffer
"mit Stand vom 01" / "mit Stand vom 1" -- 88+444 Treffer
Peer comment(s):
neutral |
Jarema
: Kein Problem.
25 mins
|
agree |
Sybille Brückner
: Ich würde diese Übersetzung vorziehen. Möglich sind auch andere, siehe mein "agree".
8 hrs
|
22 hrs
zum Stand vom
Das "neue" Staatsangehörigkeitsrecht (Broschüre der Bundesregierung zum Stand vom 1.1.2000).
http://www.info4alien.de/einbuergerung/einbue_2.htm
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2006-09-26 07:49:27 GMT)
--------------------------------------------------
В предложении по задолженности компании на 20.09.06 лучше сказать проще как в варианте у Яролепа. А если огород городить по состоянию на 20.09.06, то придерживаюсь своего варианта.
http://www.info4alien.de/einbuergerung/einbue_2.htm
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2006-09-26 07:49:27 GMT)
--------------------------------------------------
В предложении по задолженности компании на 20.09.06 лучше сказать проще как в варианте у Яролепа. А если огород городить по состоянию на 20.09.06, то придерживаюсь своего варианта.
Reference comments
3485 days
Something went wrong...