Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Inline Endcap
Portuguese translation:
estabelecimento/loja de 2 frentes/de esquina
Added to glossary by
Lilian Magalhães
May 18, 2019 22:48
5 yrs ago
2 viewers *
Spanish term
Inline Endcap
Spanish to Portuguese
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
tipos de restaurante
Restaurant Type
C-Store
End Cap
FC
Foodcourt
Freestanding
FS
IL
Inline Center
Inline Endcap
Inline Hosted
InlineCenter
InlineEndCap
Kiosk
Mini
Mobile
Wal-Mart
http://www.equityretailbrokers.com/EquityRetail-Deptford-Dep...
https://www.facebook.com/gatorinv/posts/913088192204095
https://en.wikipedia.org/wiki/Endcap
C-Store
End Cap
FC
Foodcourt
Freestanding
FS
IL
Inline Center
Inline Endcap
Inline Hosted
InlineCenter
InlineEndCap
Kiosk
Mini
Mobile
Wal-Mart
http://www.equityretailbrokers.com/EquityRetail-Deptford-Dep...
https://www.facebook.com/gatorinv/posts/913088192204095
https://en.wikipedia.org/wiki/Endcap
Proposed translations
(Portuguese)
2 | estabelecimento/loja de 2 frentes/de esquina | Ana Vozone |
4 | ponto central (interno) / de fachada | Andrea Pilenso |
Proposed translations
8 hrs
Selected
estabelecimento/loja de 2 frentes/de esquina
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks"
29 mins
ponto central (interno) / de fachada
Sugestão
Parece que se trata das possibilidades de localização de um restaurante.
Incap é um ponto interno, com apenas 1 lado de fachada, enquanto que endcap fica em uma extremidade, com 2 ou mais lados visíveis.
https://books.google.com.br/books?id=sRpeDQAAQBAJ&pg=PT24&lp...
--------------------------------------------------
Note added at 9 horas (2019-05-19 08:17:19 GMT)
--------------------------------------------------
*correção: “inline” em vez de “incap”.
A referência está correta, na hora de digitar errei.
Parece que se trata das possibilidades de localização de um restaurante.
Incap é um ponto interno, com apenas 1 lado de fachada, enquanto que endcap fica em uma extremidade, com 2 ou mais lados visíveis.
https://books.google.com.br/books?id=sRpeDQAAQBAJ&pg=PT24&lp...
--------------------------------------------------
Note added at 9 horas (2019-05-19 08:17:19 GMT)
--------------------------------------------------
*correção: “inline” em vez de “incap”.
A referência está correta, na hora de digitar errei.
Peer comment(s):
neutral |
Ana Vozone
: A pergunta é "endcap", e não "incap"
8 hrs
|
Ana, foi um erro na hora de digitar, a referência é sobre inline e endcap. Obrigada por avisar!
|
Something went wrong...