For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
Traductores principiantes: 50 errores a evitar

This discussion belongs to ProZ.com training » "Traductores principiantes: 50 errores a evitar".
You can see the ProZ.com training page and participate in this discussion from there.

Amanda Cazenave
Amanda Cazenave  Identity Verified
Spanyolország
Local time: 06:58
angol - spanyol
+ ...
Video y materiales Feb 26, 2014

Me gustaría asistir pero a las 16:00 hora española estoy trabajando. Creo que me apuntaré solamente para poder acceder al vídeo y los materiales posteriormente, ya que como traductora autónoma "principiante" siento curiosidad siempre que lo veo. Por cierto, estuve de Erasmus en la UCO en Angers.

Un saludo,

Amanda.


 
Helen Shepelenko
Helen Shepelenko
MUNKATÁRS
Video y materiales Feb 26, 2014

Amanda Cazenave wrote:

Me gustaría asistir pero a las 16:00 hora española estoy trabajando. Creo que me apuntaré solamente para poder acceder al vídeo y los materiales posteriormente, ya que como traductora autónoma "principiante" siento curiosidad siempre que lo veo. Por cierto, estuve de Erasmus en la UCO en Angers.

Un saludo,

Amanda.


Hello Amanda,

The session will start at 5pm CET, http://www.timeanddate.com/worldclock/converted.html?iso=20140318T16&p1=0&p2=141

In case you cannot attend the live session you will get unlimited access to the video and handouts shortly after the session. Also, a certificate of attendance will be available for download from your ProZ.com profile. Hope this helps.

Bests,
Helen


 
Rosa Montero
Rosa Montero  Identity Verified
Peru
Local time: 23:58
angol - spanyol
Cost of Course Mar 11, 2014

Hi, for some reason I can´t find the price of this course. Can you please send me this information as soon as you can? Best Regards, Rosa Maria

Sorry, just found it!!!

[Edited at 2014-03-11 16:59 GMT]


 
rvalbrun
rvalbrun
Kanada
Local time: 00:58
angol - francia
translation Mar 12, 2014

I would be happy to participate. if it still possible

 
Tom Bell
Tom Bell  Identity Verified
Spanyolország
Local time: 06:58
katalán - angol
+ ...
cannot attend Mar 16, 2014

Hi, I have signed up, as I am very interested in the material. Unfortunately I cannot attend the seminar, as I have other work commitments I can't get out of, sorry!

 
Samuel Sebastian Holden Bramah
Samuel Sebastian Holden Bramah  Identity Verified
Spanyolország
Local time: 06:58
katalán - angol
+ ...
Cambiar el nombre Mar 18, 2014

Esta muy bien este webinario, pero yo llevo ya 10 años como autónomo... Y realmente la mayoría de los 50 puntos están relacionados cono los errores típicos de empezar a ser autónomo y no empezar a trabajar como traductor.

Por otra parte, querría decir que aún como seminario para autónomos tampoco me acaba de convencer, pues se pinta la vida del autónomo como si fuera una tortura... ¿Tres años sin vacaciones? ¿Estamos locos?

Hay que tener salud. No hay que vivi
... See more
Esta muy bien este webinario, pero yo llevo ya 10 años como autónomo... Y realmente la mayoría de los 50 puntos están relacionados cono los errores típicos de empezar a ser autónomo y no empezar a trabajar como traductor.

Por otra parte, querría decir que aún como seminario para autónomos tampoco me acaba de convencer, pues se pinta la vida del autónomo como si fuera una tortura... ¿Tres años sin vacaciones? ¿Estamos locos?

Hay que tener salud. No hay que vivir para trabajar, hay que trabajar para vivir...

Por otra parte me parece horriblemente sexista que hable de madres trabajando desde casa y no de padres... Me parece absurdo.
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

A fórum moderátora(i)
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Traductores principiantes: 50 errores a evitar






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »