Subscribe to German Track this forum

Neues Thema veröffentlichen  Off-Topic: Sichtbar  Schriftgröße: -/+
   Thema
Verfasser
Antworten
(Zugriffe)
Neuester Beitrag
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Weiterbildung Wirtschaftsübersetzung Englisch
Kai Helge
Mar 10, 2015
3
(2,230)
Tatjana Dujmic
Mar 16, 2015
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Beglaubigte Übersetzung: Verschiedene Sprachen im Ausgangstext
2
(2,276)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  CAT tool f. .JAVA-Dateien
Andrea Protti
Mar 13, 2015
2
(1,571)
Andrea Protti
Mar 13, 2015
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Kunde im Ausland - Verklagen oder nicht
13
(4,612)
Rita Translator
Mar 12, 2015
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  German Legal Text
ptansri
Mar 11, 2015
4
(1,951)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Nach Österreich umziehen
Martina Rotondi
Mar 10, 2015
6
(2,440)
Martina Rotondi
Mar 11, 2015
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Segmente zusammenführen Trados 2014
Isabel Wild
Dec 10, 2013
4
(4,278)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  PDF bearbeiten in Trados Studio 2014
10
(3,637)
Rolf Keller
Mar 5, 2015
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Studio 2011 zu Trados 2007
erna13
Mar 3, 2015
2
(1,439)
Stephanie Busch
Mar 3, 2015
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Übersetzung in Studio 2011 - Ausgabe in 2007 (bilinguale ttx)
erna13
Mar 3, 2015
1
(1,356)
jkspike
Mar 3, 2015
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  In 2011 übersetzte Datei in 2007 ausgeben (bilinguale ttx)
erna13
Mar 3, 2015
0
(1,006)
erna13
Mar 3, 2015
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Off-topic: Yaşar Kemal - RIP
Haluk Erkan
Mar 1, 2015
6
(2,443)
Haluk Erkan
Mar 3, 2015
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Rechnungen stellen von Deutschland in die Schweiz auf Italienisch
Cinzia Zav
Mar 1, 2015
7
(3,152)
Patricia Patho
Mar 2, 2015
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Preis Dolmetschen    ( 1... 2)
Grete Hauser
Feb 25, 2015
15
(6,295)
Grete Hauser
Feb 27, 2015
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Master-Studiengänge Übersetzen im Vergleich    ( 1... 2)
15
(7,616)
A.S.T.
Feb 25, 2015
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Literaturübersetzen: Zeitmanagement?
A.S.T.
Feb 24, 2015
0
(1,401)
A.S.T.
Feb 24, 2015
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Grammatikfrage Konjunktiv
Isabel Severing
Feb 22, 2015
7
(4,443)
Isabel Severing
Feb 23, 2015
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  IQC Zertifizierung
Maria Teresa Pozzi
Feb 23, 2015
3
(1,668)
ThorinE
Feb 23, 2015
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Trados Studio 2011 - ZT kann nicht gepeichert werden (undefinierter namespace)
Anja Biemann
Feb 19, 2015
3
(1,639)
Rolf Keller
Feb 23, 2015
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Rechnungserstellung durch Kunden?
Peter Sass
Feb 16, 2015
10
(3,177)
Rolf Keller
Feb 17, 2015
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Technische Redaktion - wie haltet Ihr es mit der persönlichen Anrede?
Anna Sarah Krämer
Feb 13, 2015
8
(2,828)
Anna Sarah Krämer
Feb 17, 2015
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Übersetzung wissenschaftl. Arbeit
Stefanie Neubert
Feb 13, 2015
11
(3,302)
Stefanie Neubert
Feb 14, 2015
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  ProZ.com-Beitrag von Steuer absetzen?
7
(3,181)
Rolf Keller
Feb 13, 2015
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Glossare Erstellen
Omar Elfriyakh
Nov 1, 2014
10
(4,566)
Henk Sanderson
Feb 7, 2015
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Kunde will Bankgebühren nicht übernehmen
Nadine Kahn
Feb 3, 2015
8
(3,246)
Usch Pilz
Feb 3, 2015
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Gibt es CAT tools, bei denen die Segmente ganze Abschnitte beinhalten?
Andrea Halbritter
Jan 29, 2015
10
(3,205)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Frage zu Schweizer Taufschein aus dem 19. Jh.
Teresa Reinhardt
Jan 25, 2015
3
(1,656)
Teresa Reinhardt
Jan 29, 2015
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Arbeiten in AT während Beantragung Gewerbeschein
Maurice Koopman
Jan 24, 2015
2
(1,853)
JanaB
Jan 25, 2015
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Zeit für die Übersetzung von SEO-Keywords veranschlagen
Maren Mentor
Jan 23, 2015
0
(1,245)
Maren Mentor
Jan 23, 2015
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Umgang mit gekürzten Zitaten
Anna Sarah Krämer
Jan 23, 2015
1
(1,227)
Erik Freitag
Jan 23, 2015
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Jobaussichten Deutsch - Englisch IHK Übersetzer und Dolmetscher
ExarKun
Jan 21, 2015
6
(3,703)
ExarKun
Jan 22, 2015
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Trados startet nicht, auch nicht nach Löschen von BaseSettings.xml....
Isabel Wild
Jan 21, 2015
2
(2,358)
Isabel Wild
Jan 21, 2015
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Blogs oder Bücher zum Thema Übersetzen
Suyash Suprabh
Dec 1, 2014
4
(2,503)
RWSTranslati (X)
Jan 19, 2015
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Off-topic: Ein neues Verständnis von dt. Begriffen
0
(1,305)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Ofen-gebacken, Trend-getrieben, Übersetzungs-geschädigt?
7
(2,597)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Trados Studio 2011 startet nicht mehr Fehler nr. 1087,50
Monique Müller
Jul 4, 2013
10
(4,154)
blauscal
Jan 8, 2015
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  CIOL past papers examiner reports Eng-Ger
0
(1,094)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Gesetz über Dolmetscher und Übersetzer in der Justiz des Landes NRW    ( 1... 2)
20
(12,999)
Alina Brockelt
Jan 6, 2015
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Diplom-Urkunde - Rückseite übersetzen
M_Booth
Dec 13, 2014
6
(2,553)
tietzes (X)
Dec 29, 2014
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Kann Lizenz nicht aktivieren, da verbunden mit domänebasiertem Unternehmensnetzwerk
E.T. TEAM Gassert
Dec 23, 2014
3
(1,876)
Erik Hansson
Dec 25, 2014
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Seitenpreis für ein Kochbuch
Gudrun Wolfrath
Dec 18, 2014
6
(2,549)
Gudrun Wolfrath
Dec 23, 2014
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Direktkundin holt bestellte Übersetzungen nicht gegen Bezahlung ab
Gudrun Wolfrath
Dec 22, 2014
11
(3,284)
Gudrun Wolfrath
Dec 23, 2014
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Suche VAT-Formulierung zum brit. Steuerrecht für Rechnung in Deutsch    ( 1... 2)
Gabriele Demuth
Dec 17, 2014
17
(5,751)
Rolf Keller
Dec 19, 2014
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Empfehlungen für technische deutsch-italienische Wörterbücher?
Max Hellwig
Dec 17, 2014
0
(939)
Max Hellwig
Dec 17, 2014
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Außergewöhnliche Belastungen in österr. Steuererklärung?
Noe Tessmann
Dec 13, 2014
6
(2,376)
Noe Tessmann
Dec 15, 2014
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Frustriert über KudoZ    ( 1... 2)
Michael Eulenhaupt
Jun 12, 2013
20
(9,310)
Uta Kappler
Dec 9, 2014
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  RagTime-Dateien mit Trados bearbeiten?
9
(4,076)
marchante
Dec 3, 2014
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  xml-Datei für Trados 2007 arbeitet nicht im Studio
Stepanka
Nov 26, 2014
1
(1,455)
Stepanka
Nov 27, 2014
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Normseite vs. Dokumentseite
Gabriele Demuth
Nov 26, 2014
4
(2,326)
Michael Wetzel
Nov 27, 2014
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Unterschied zwischen öffentlich bestellten und beeidigten Übersetzern
gradara
Jan 16, 2011
12
(15,288)
CGMronga
Nov 23, 2014
Neues Thema veröffentlichen  Off-Topic: Sichtbar  Schriftgröße: -/+

Red folder = Neue Beiträge seit Ihrem letzten Besuch (Red folder in fire> = Mehr als 15 Beiträge) <br><img border= = Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch (Yellow folder in fire = Mehr als 15 Beiträge)
Lock folder = Thema ist gesperrt (Es können keine neuen Beiträge hinzugefügt werden)


Diskussionsforen

Offene Diskussion von Themen mit Bezug auf Übersetzen, Dolmetschen und Lokalisierung




Die E-Mail-Beobachtung der Foren steht ausschließlich registrierten Nutzern zur Verfügung.


Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »