Pages in topic:   < [1 2 3 4]
中文翻译社区衰落了吗?
Thread poster: Shouguang Cao
phdvet2001
phdvet2001
China
Member (2007)
English to Chinese
+ ...
未必衰弱,其实是新的开始! Dec 19, 2024

看看现在的全球局势,大概率是分成中文|英文两个源头,然后在后面衍生出以中文翻译为核心的翻译分支和以英文翻译为核心的翻译分支,然后各自演变。当前,中英互译将是这个双头体系的核心。从中文到英文,从英文到其他印欧语系语种的翻译目前是国内企业走出去时选择的主要方式。
全球翻译市场始终存在,但驱动力必然是底层经济动因。等到中国年度工业总产值占到全球40%的时候(2023年是25%左右),全球大概率要形成以中文为核心向外辐射的翻译市场。中译外需求必然伴随中国产业进一步全球化过程日益增长。
去年以来,随着自己开始了解其他语种(法语、德语、荷兰语、西班语、意大利语、葡语、瑞典语、丹麦语、俄语、阿拉伯语、日语、韩语),越来越感觉中文确实是最高效的表意体系,而其他以表音文字为主的语言体系都感觉语法形式上繁杂、单词量巨大且表意不直观。普通人要想学习稍微深入的知识,就得面临高耸入云的术语门槛和背景知识。这个对于各个国家的普通民众而言,成本很高。


 
phdvet2001
phdvet2001
China
Member (2007)
English to Chinese
+ ...
阴阳变化,正常。 Dec 20, 2024

这里的中文论坛阴阳变化,正常。也许其他地方的中文论坛会不经意间崛起哦。

 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 06:54
English to Chinese
+ ...
何不食肉糜 Dec 29, 2024

所谓“中文翻译社区衰落了”,是指 Proz.com 的中文论坛衰落,而非指中文翻译行业。中文翻译行业并未衰落。以前活跃于此论坛的大多是中国大陆的翻译人员。但在七年前就有人指出,在此论坛露面者“所剩無幾,多是老美”、此论坛“基本上成了欧美论坛”。而且,这几位“老美”也是以翻译为副业,或早已退休。

就美国的翻译市场而言,据报道,"Overall, industry r
... See more
所谓“中文翻译社区衰落了”,是指 Proz.com 的中文论坛衰落,而非指中文翻译行业。中文翻译行业并未衰落。以前活跃于此论坛的大多是中国大陆的翻译人员。但在七年前就有人指出,在此论坛露面者“所剩無幾,多是老美”、此论坛“基本上成了欧美论坛”。而且,这几位“老美”也是以翻译为副业,或早已退休。

就美国的翻译市场而言,据报道,"Overall, industry revenue has climbed at a CAGR of 1.1% to an estimated $8.4 billion over the five years through 2024"。另有报道称,"By 2028, the market size is expected to hit $98.11 billion, which is a CAGR of 6.32%"(CAGR - Compound Annual Growth Rate) 。看来,美国的翻译行业方兴未艾,丝毫没有衰落的迹象。这对于中国大陆努力开发国际市场的朋友们也是个极好的消息。

就中国大陆的翻译市场而言,七年前,就有中国大陆的许多翻译人员在此感叹,“对国内的翻译市场简直是失望透了”。我没想到,如今中国的翻译市场突然会变得大有希望!若真是如此的话,我为中国大陆的朋友们由衷地感到高兴。不过我还是很纳闷,那些毕业于985、211著名高校的博士、硕士“何不食肉糜”,宁肯去送外卖也不来加入翻译行业?

事实查核 | "全国七万硕士在送外卖"究竟是现实还是谣言?
https://www.rfa.org/mandarin/shishi-hecha/hc-12132022132903.html
一分钟读完:

2021年,在就业市场疲软的压力之下,关于中国“有七万硕士在送外卖”的说法在互联网上广为传播,多个短视频平台上都有博主就此发表感叹和评论。

但这一说法最近中国的官媒定义为"谣言"——由中央网信办举报中心等单位评选出的"2021年度中国互联网辟谣优秀作品"中,有一篇 《全国七万硕士在送外卖?别被贩卖焦虑的自媒体忽悠了》点击量超过了十万。

但亚洲事实查核实验室分析认为,近年来中国高校以上的高学历毕业生失业率上升引发社会焦虑是客观存在的现实,网传视频引用数据和推论有理有据,并没有刻意夸大的痕迹,具备统计学意义上的可信度,因此是真实的。

反倒是“辟谣”者试图粉饰太平,掩盖问题。


送外卖的浙大博士生孟伟2022年数度登上热搜
https://www.douyin.com/video/7179447664197504293

浙大博士送外卖称“给母校丢脸了”,怎样的工作才算“好工作”?
https://www.163.com/dy/article/HHQUD4TC0548KLXY.html
Collapse


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 06:54
English to Chinese
+ ...
《如果生活可以选择,我愿生活在新闻联播里》 Dec 30, 2024

外语普及了,文学翻译为何没有大发展
翻译家:以商业逻辑很难做好文化


https://zqb.cyol.com/html/2014-10/14/nw.D110000zgqnb_20141014_2-09.htm
据李景端介绍,过去翻译一本书的稿费可以在北京买一套四合院,但现在恐怕连一平方米都买不到。“这在很大程度上打击了译者,特别是年轻人从事文学翻译的积极性”。


《如果生活可以选择,我愿生活在新闻联播里》
https://m.163.com/dy/article/IBUFEEON05560SND.html?spss=adap_pc


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 06:54
English to Chinese
+ ...
about “翻墙” and logic Jan 7

“自由”译者翻墙为墙外翻译公司打工,是否会被罚没翻译收入?
https://www.proz.com/post/3013276#3013276

承德程序员翻墙被没收百万余元收入 IT圈震惊
https://www.dw.com/zh/承德程序员翻墙被没收百万余元收入-it圈震惊/a-66928286
一名自称为境外公司工作编写代码的程序员近日发文披露,承德市警方认定其“非法翻墙”,没收其“违法所得”一百多万元。前《环球时报》主编胡锡进发微博指出相关处罚“值得商榷”,但该微博也被删除。有网友评论指出,如果按照这个标准,中国IT圈基本上无一幸免,都能被处罚。

那么问题来了,墙内的“自由”译者是否能够自由翻墙?如果他们翻墙为海外翻译公司打工,是否会被定性为“非法翻墙”从而被罚没翻译收入?

https://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/english/logic
logic
noun [U]
a particular way of thinking, especially one that is reasonable and based on good judgment:

I fail to see the logic behind his argument.


https://www.aboluowang.com/2023/1128/1983425.html



https://x.com/whyyoutouzhele/status/1875405723494150591
近日 台湾博主“啊岳啪啪走”在中国机场服务柜台买SIM卡,机场工作人员主动帮忙下载vpn,并声称:“外国人可以合法翻墙。只是我们国家,我们自己中国人是不允许翻墙的,台湾人翻墙被公安盘问不会被抓走”。并且服务人员声称自己没有翻过墙。

完整Youtube原视频链接:
https://youtu.be/QJjs5nVin3w?si=3PjxSP0RQyk0sZDe via @YouTube

此机场工作人员和汶川县人民法院工作人员所说的话当然并非是表达她们自己的个人观点,而是根据相关的法律规定。对此,“对逻辑要求比较高”的正常人不禁会提出一些问题:

1. 既然汶川县人民法院声称,“在国内使用翻墙软件,不管你的目的是什么,都属于违法行为”,那么作为“我们自己中国人”的胡锡进,他翻墙是否属于违法行为?

2. 既然“在国内使用翻墙软件,不管你的目的是什么,都属于违法行为”,那么就不能说“外国人可以合法翻墙”。是不是只能说“外国人可以违法翻墙”或“外国人可以非法翻墙”?或者,是不是可以说“外国人在中国大陆犯法仍可逍遥法外”?

3. 既然“台湾人翻墙被公安盘问不会被抓走”,那么,港澳同胞以及持中华人民共和国护照的海外侨胞是否也可在中国大陆“非法翻墙”?港澳台同胞究竟是中国人还是外国人?

不好意思,搞翻译的正常人对逻辑的要求一般都比较高。至于“外国人可以合法翻墙。只是我们国家,我们自己中国人是不允许翻墙的”这一说法,就不必刨根问底地问那是为什么了?因为即使问了,连胡锡进都没法回答。对这句话的逻辑要求就稍微降低一点吧!

2023.11.24 汶川县人民法院:只要你在国内使用翻墙软件,都属于非法行为
https://www.youtube.com/watch?v=MXijudwO6JQ


[修改时间: 2025-01-08 02:50 GMT]


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

中文翻译社区衰落了吗?






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »