Ki mit tud róluk: translations-interpretings.com MSoC?
Auteur du fil: Szabolcs Varga
Szabolcs Varga
Szabolcs Varga  Identity Verified
Local time: 21:37
anglais vers hongrois
+ ...
Jul 12, 2007

Én voltam az egyetlen, aki szinte spam mennyiségben kapott tőlük a napokban erőszakos franchise-ajánlatot?

Vettem a fáradságot és visszaválaszoltam, és pont úgy viselkednek, mint az MLM-esek (Amway és társai): nekik szuper ajánlatuk van, nekem csak a franchise-díjat kell megfizetnem, legyek borzasztóan képzett és tapasztalt, de a franchise-díjért ugye én valami speciális képzést kapok (akkor miért is legyek tapasztalt?)... úgy viselkednek, mintha valami ha
... See more
Én voltam az egyetlen, aki szinte spam mennyiségben kapott tőlük a napokban erőszakos franchise-ajánlatot?

Vettem a fáradságot és visszaválaszoltam, és pont úgy viselkednek, mint az MLM-esek (Amway és társai): nekik szuper ajánlatuk van, nekem csak a franchise-díjat kell megfizetnem, legyek borzasztóan képzett és tapasztalt, de a franchise-díjért ugye én valami speciális képzést kapok (akkor miért is legyek tapasztalt?)... úgy viselkednek, mintha valami hatalmas iroda lennének, és hát akármennyire kerestem, nem úgy tűnik... semmi konkrét szerződés, csak egy bullshit brossúra, amiben elmagyarázzák, hogy mi az a franchise nekem, balkáninak... hm.
Nem válaszolnak egyetlen konkrét kérdésre sem, nem ember írja alá a leveleket, hanem a "Franchise Department"... és még nekik áll feljebb.

Kíváncsi lennék, más mire jutott velük.

Tisztelettel,

- sabolc -


[Edited at 2007-07-12 19:09]
Collapse


 
Jairo Dorado Cadilla
Jairo Dorado Cadilla  Identity Verified
Allemagne
Local time: 21:37
Membre
croate vers espagnol
+ ...
translations-interpretings Jul 14, 2007

Szervusz Szabolcs,

az én baratnöm van egy forditó s tolmacs biro Szerbiaban s kaptót egy e-mail translations-interpretings-rol. Az egesz darab volt egy "franschies"-rol. Olvastom az e-mail-t s csak tudok mondani hogy nagyon furcsa nez ki s nagyon kulturatlan; na, kerdeztem egy par koelgat Németországban s modom neked amit a baratoim nekem mondnak: "ignorirern"

Üdvz.

Dorado Cadilla, Jairo


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Modérateur(s) de ce forum
Ildiko Santana[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Ki mit tud róluk: translations-interpretings.com MSoC?






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »