Przydatność ocen współużytkowników portalu
Thread poster: Jacek Rogala (X)
Jacek Rogala (X)
Jacek Rogala (X)
Poland
English to Polish
Nov 21, 2021

Czesto widuje sie lepiej lub gorzej oceniane odpowiedzi, ale bardzo niebezpieczne dla jakosci, budowania jakosci jest powszechna niestety - przypadkowosc takich ocen.
Jeden z przykladów dotyczy - sporadycznie pojawiających sie takich oceniajacych uzytkownikow portalu, ktorzy najczesciej odwiedzają wątek jeden raz, zupelnie przypadkowo, wcale nie śledzą już rozwoju/postepu udzielania odpowiedzi, coś tam poprą i juz ich nie ma.
Przez takie postepowanie - odpowiedzi nagradzane
... See more
Czesto widuje sie lepiej lub gorzej oceniane odpowiedzi, ale bardzo niebezpieczne dla jakosci, budowania jakosci jest powszechna niestety - przypadkowosc takich ocen.
Jeden z przykladów dotyczy - sporadycznie pojawiających sie takich oceniajacych uzytkownikow portalu, ktorzy najczesciej odwiedzają wątek jeden raz, zupelnie przypadkowo, wcale nie śledzą już rozwoju/postepu udzielania odpowiedzi, coś tam poprą i juz ich nie ma.
Przez takie postepowanie - odpowiedzi nagradzane są systemowo, czesto niepoprawnie merytorycznie, a inne odpowiedzi, pojawiajace sie po ww. przypadkowych odwiedzinach - gdzies tam giną.
Nie wspominając już o ocenach bez zadnego uzasadnienia, zwlaszcza od uzytkownikow, ktorzy nie deklaruja znajomosci dziedziny, jaką oceniają = "agree, bo tak".

Zgadzacie z tym, o czym tu piszę?

[Edited at 2021-11-21 13:31 GMT]
Collapse


Ryszard Jahn
 
Ryszard Jahn
Ryszard Jahn
Local time: 20:18
German to Polish
+ ...
Co z tym robić? Nov 21, 2021

Jak coś takiego widzisz, wpisuj zdecydowanie nie zgadzam się. Jak wiesz jak jest lepiej, to podaj to.
W końcu nie chodzi tu głównie o ambicjonalne polowanie na punkty.
😇
rjz

[Bearbeitet am 2021-11-21 21:35 GMT]


Jacek Rogala (X)
 
Jacek Rogala (X)
Jacek Rogala (X)
Poland
English to Polish
TOPIC STARTER
a inni? Nov 23, 2021

OK, dobra rada, ja skorzystam, a pozostali?
No i dalej buduje sie mylne wrazenie, ze Proz to awangarda przekladow, bo przeciez udzial biorą tlumacze!


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Przydatność ocen współużytkowników portalu






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »