Cross References in Transit
Thread poster: hatipovic
hatipovic
hatipovic
Local time: 23:28
German to Bosnian
+ ...
Jul 24, 2006

Hallo,
was sind cross references in Transit und wie sind kann ich die in language pairs finden? Ich habe eine Übersetzung in Transit gemacht und jetzt sagt der Kunde, dass die Cross References an falscher Stelle sind. Wie kann ich das korregieren?

Grus,
Mirza


 
Winfried Reng
Winfried Reng
Local time: 23:28
English
cross references in Übersetzung verschoben? Jul 25, 2006

Hallo,

mit "cross references" sind vermutlich Querverweise im Ausgangstext gemeint. Angenommen im Ausgangstext gibt es diesen Satz:
Im Abschnitt "Einstellungen" finden Sie weitere Informationen.
"Einstellungen" wäre ein automatischer erzeugter Querverweis. Bei dir heißt es dann nach dem Export aus Transit möglicherweise:
Im Abschnitt finden Sie weitere Informationen. "Einstellungen"
Der Querverweis ist ans Ende des Segments verschoben.

Wie die
... See more
Hallo,

mit "cross references" sind vermutlich Querverweise im Ausgangstext gemeint. Angenommen im Ausgangstext gibt es diesen Satz:
Im Abschnitt "Einstellungen" finden Sie weitere Informationen.
"Einstellungen" wäre ein automatischer erzeugter Querverweis. Bei dir heißt es dann nach dem Export aus Transit möglicherweise:
Im Abschnitt finden Sie weitere Informationen. "Einstellungen"
Der Querverweis ist ans Ende des Segments verschoben.

Wie die Querverweise in Transit markiert sind, hängt vom Dateiformat des Ausgangstexts ab (glaube ich jedenfalls). Bei FrameMaker-Dateien können die in Transit so aussehen:
(siehe auch die Transit-Hilfe-Datei filter.pdf).

Was du tun solltest:
o Tags in Langform darstellen.
o Prüfe, mit welchen Tags Querverweise bei deinen Ausgangsdateien dargestellt werden.
o Suche in deinen Sprachpaaren in Tags nach xref (oder mit welchem Tag deine Querverweise markiert sind).
o Korrigiere die Satzstellung in dem entsprechenden Segment.

Viele Grüße

Winfried
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Maya Gorgoshidze[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Cross References in Transit






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »