Glossary entry

French term or phrase:

Toutes les présentations peuvent ne pas être commercialisées

English translation:

Not all pack sizes may be marketed

Added to glossary by Elene P.
Feb 10, 2010 13:15
14 yrs ago
10 viewers *
French term

Toutes les présentations peuvent ne pas être commercialisées

French to English Medical Medical: Pharmaceuticals
Qu'est ce que XXXXX 500 mg et contenu de l'emballage exterieur
Les gelules de XXXX 500 mg sont blanches.
Les gelules sont fournies dans des piluliers en plastique contenant 30, 60 gelules et conditionnes dans une boite en carton. Toutes le presentations peuvent ne pas etre commercialisees.
Change log

Feb 10, 2010 15:41: Stéphanie Soudais changed "Term asked" from "Toutes le presentations peuvent ne pas etre commercialisees" to "Toutes les présentations peuvent ne pas être commercialisées"

Discussion

Travelin Ann Feb 10, 2010:
@SJLD True
SJLD Feb 10, 2010:
The French is correct "Toutes les présentations peuvent ne pas être commercialisées" does not have the same meaning as "Toutes les présentations ne peuvent pas être commercialisées". Nuance...
Travelin Ann Feb 10, 2010:
US usage is often "All package sizes may not yet be available in your local market."
Helen Genevier Feb 10, 2010:
It's a standard phrase on SPCs The only error is le > les e.g. see page 4 of http://www.ema.europa.eu/vetdocs/PDFs/EPAR/PurevaxRCP/V-090-...
Chris Hall Feb 10, 2010:
Very poor French... "Toutes les présentations ne peuvent pas être commercialisées"

Proposed translations

+9
7 mins
French term (edited): Toutes le presentations peuvent ne pas etre commercialisees
Selected

Not all pack sizes may be marketed

http://apps.who.int/prequal/WHOPAR/WHOPARGUIDE/file04a_Annot...
"6.5 Nature and contents of container
[All pack sizes must be listed. If applicable, add:]
<Not all pack sizes may be marketed.>"

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2010-02-10 14:02:26 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, I truncated the above excerpt... "If applicable, add:<Not all pack sizes may be marketed.>"

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2010-02-10 14:15:15 GMT)
--------------------------------------------------

lol how odd - it just doesn't copy. No matter - it's basically exactly the same as I wrote at the top... (I'll try 1 last time) Not all pack sizes may be marketed
Peer comment(s):

agree Michael Lotz
34 mins
Thanks Michael :-)
agree Joanne Archambault
40 mins
Thanks Joanne :-)
agree mimi 254
54 mins
Thanks mimi :-)
agree Lionel_M (X) : Std on SPC yes Helen
57 mins
Thanks Lionel :-)
agree Stephanie Ezrol
1 hr
Thanks Stephanie :-)
agree Jonathan MacKerron : "Not all pack sizes may be marketed" is what I've used in the past
2 hrs
Thanks Jonathan :-)
agree SJLD
3 hrs
agree Paul Hamelin
4 hrs
agree ACOZ (X)
9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you"
8 mins
French term (edited): Toutes le presentations peuvent ne pas etre commercialisees

Not all presentations may be marketed.

Something went wrong...
+1
1 hr
French term (edited): Toutes le presentations peuvent ne pas etre commercialisees

All three options may not be available

I think the 'not' needs to be positioned differently here to get the sense.
I also think since you will have just described the three packaing options available, you could elide them here.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-02-10 14:20:05 GMT)
--------------------------------------------------

Argh! Sorry Ann T, I just saw you posted something very similar in the discussion section - my apologies!
Peer comment(s):

agree Travelin Ann : no prob!
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search