Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
каркасно-ствольная система
English translation:
concrete cores and an outer ring of widely-spaced super columns
Added to glossary by
B R
Mar 7, 2007 23:10
17 yrs ago
Russian term
каркасно-ствольная система
Russian to English
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Здание выполняется в каркасно-ствольной конструктивной системе с основными несущими конструкциями из монолитного железобетона с гибкой арматурой
Proposed translations
(English)
3 | concrete cores and an outer ring of widely-spaced super columns | Andrew Sabak |
3 | "Skeleton frame" system | Zoya Askarova |
Proposed translations
2 hrs
Selected
concrete cores and an outer ring of widely-spaced super columns
Basically looked for an example in the Russian press and then looked for how it was described in English, but could be off:
From
http://cc.msnscache.com/cache.aspx?q=5981853731790&lang=en-U...
"Конструкции высотных зданий непрерывно совершенствуются и становятся все более разнообразными. В последнее десятилетие получают активное внедрение трубобетонные конструкции железобетонного каркаса. Их высокая несущая способность способствовала пересмотру сложившегося за последние 30 лет подхода к назначению для зданий выше 300 м только оболочковой конструктивной системы. Так, например, при возведении в Куала-Лумпуре в 1998 г. двух башен Петронас-Тауэр высотой по 452 м успешно прошла апробацию каркасно-ствольная система с трубобетонным каркасом..."
and
http://www.skyscraper.org/TALLEST_TOWERS/t_petronas.htm
"The Petronas Towers
Height: 1,483 ft (452 meters)
Owners: Kuala Lumpur City Centre Holdings S
.....
"The structure is high-strength concrete, a material familiar to Asian contractors and twice as effective as steel in sway reduction. Supported by 75-by-75-foot concrete cores and an outer ring of widely-spaced super columns, the towers showcase a sophisticated structural system that accommodates its slender profile and provides from 14,000 to 22,000 square feet of column-free office space per floor..."
From
http://cc.msnscache.com/cache.aspx?q=5981853731790&lang=en-U...
"Конструкции высотных зданий непрерывно совершенствуются и становятся все более разнообразными. В последнее десятилетие получают активное внедрение трубобетонные конструкции железобетонного каркаса. Их высокая несущая способность способствовала пересмотру сложившегося за последние 30 лет подхода к назначению для зданий выше 300 м только оболочковой конструктивной системы. Так, например, при возведении в Куала-Лумпуре в 1998 г. двух башен Петронас-Тауэр высотой по 452 м успешно прошла апробацию каркасно-ствольная система с трубобетонным каркасом..."
and
http://www.skyscraper.org/TALLEST_TOWERS/t_petronas.htm
"The Petronas Towers
Height: 1,483 ft (452 meters)
Owners: Kuala Lumpur City Centre Holdings S
.....
"The structure is high-strength concrete, a material familiar to Asian contractors and twice as effective as steel in sway reduction. Supported by 75-by-75-foot concrete cores and an outer ring of widely-spaced super columns, the towers showcase a sophisticated structural system that accommodates its slender profile and provides from 14,000 to 22,000 square feet of column-free office space per floor..."
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
1 hr
"Skeleton frame" system
...building technique with a "skeleton frame" of vertical steel columns and horizontal I-beams, constructed in a rectangular grid to support the floors, roof and walls of a building which are all attached to the frame. The development of this technique made the construction of the skyscraper possible.
http://en.wikipedia.org/wiki/Steel_frame
рис. 2
Каркасные здания со стволами жесткости называют каркасно-ствольными.
http://www.stroylist.ru/index.php?page=4&uin=4&id=1265
http://en.wikipedia.org/wiki/Steel_frame
рис. 2
Каркасные здания со стволами жесткости называют каркасно-ствольными.
http://www.stroylist.ru/index.php?page=4&uin=4&id=1265
Something went wrong...