Polish to Chinese: WARUNKI WSPÓŁPRACY - EXSPOERT (część treści) General field: Law/Patents | |
Source text - Polish 5.b. Klienci mający siedzibę poza Unią Europejską otrzymują wraz z towarem fakturę VAT i dokument celny EAD zawierający unikalny numer MRN. Kod ten należy podać na granicy Unii Europejskiej. Jeśli towar nie opuści granicy celnej Unii Europejskiej w ciągu 150 dni od wystawienia dokumentu EAD lub przekroczenie granicy nie zostanie potwierdzone przez graniczny Urząd Celny, zostaną Państwo obciążeni podatkiem od towarów i usług ( VAT) zgodnie z aktualnie obowiązującą stawką.
5.c. Klient przyjmuje do wiadomości, że przepisy prawa niektórych państw oraz organizacji międzynarodowych wprowadzają ograniczenia odnośnie handlu niektórymi towarami oraz powiązaną z nimi technologią i dokumentacją z określonymi państwami, podmiotami lub osobami fizycznymi i oświadcza, że w świetle obowiązującego prawa krajowego i międzynarodowego nie jest pozbawiony prawa nabywania towarów oferowanych do sprzedaży przez OOO.
Klient zobowiązuje się przestrzegać prawa, w tym przepisów celnych, eksportowych i importowych kraju, do którego ma być dostarczony towar zakupiony od OOO oraz do uzyskania koniecznych pozwoleń lub licencji na zbycie, eksport, reeksport, import towarów z krajów ich pochodzenia, o ile obowiązujące w tych państwach przepisy nakładają obowiązek ich uzyskania, oraz przestrzegania przepisów celnych tych państw.
Klient ponadto oświadcza, że przed dokonaniem reeksportu lub innego rozporządzenia towarami zakupionymi od OOO dokona weryfikacji odpowiednimi środkami i upewni się, że:
1. taki reeksport lub inne rozporządzenie towarami zakupionymi od OOO nie będzie stanowiło naruszenia embarga lub innych ograniczeń w obrocie towarowym z określonymi państwami lub podmiotami obowiązujących w przepisach prawa państwa, z którego nastąpił import towarów w szczególności prawa USA – informacje o ograniczeniach w tym kraju dostępne są na stronie internetowej http://www.bis.doc.gov, lub w przepisach stanowionych przez organizacje międzynarodowe, w szczególności ONZ i Unię Europejską;
2. towary te nie zostaną przeznaczone do wykorzystania w przemyśle zbrojeniowym lub na cele nuklearne, w sposób niezgodny z prawem międzynarodowym lub krajowym;
OOO może odmówić przyjęcia zamówienia do realizacji na rzecz niektórych klientów lub do wybranych krajów, jeżeli mogłoby to narazić OOO na naruszenie przepisów prawa międzynarodowego lub przepisów obowiązujących w państwie, z którego nastąpił import towarów .W celu ustalenia czy dana transakcja sprzedaży towaru nie doprowadzi do naruszenia prawa OOO jest uprawniona do żądania od klienta udostępnienia wszelkich informacji odnośnie, sposobu użytkowania towaru i jego finalnego przeznaczenia oraz wskazania ostatecznego użytkownika tego towaru.
| Translation - Chinese 5.b 總部座落於歐盟以外之「客戶」,會收到貨品增值稅發票,以及付有MRN編號之出口隨附文件 (EAD),此編號必須在過境歐明邊界時出示。若貨品沒有在出口隨附文件發布之 150天內出歐盟海關,或是海關當局不允許貨品出境,您將會依稅率被收取增值稅。
5.c. 「客戶」明瞭─根據某些國家,以及國際組織之相關貿易法條規定,對某些貨品或是其相關技術及文件資料、特定國家、法人或是自然人有所限制;並聲明,在適用的國家法律以及國際法條規定之下,「客戶」本身並沒有被剝奪購買OOO產品的可能。
「客戶」需遵守海關條例、OOO貨物抵達國之進出口法規,以及獲得銷售、出口、轉口,以及可由貨品來源國進口之許可或授權─若這些國家現行規定須獲相關許可;也必須符合這些國家的海關條例。
另為「客戶」需聲明,在完成轉口貿易或與OOO進行其他貨品購買行為之前,必須以適當的措施檢查,並確認:
1. 此類轉口或是由OOO購買貨品之行為不構成違法,或是不予某特定國家或法人法中─尤其是美國法律中的禁止貨品之處有所衝突。有關美國的限制,可於此網站:http://www.bis.doc.gov ,或是於國際組織(尤其是聯合國和歐盟) 的規定中查詢
2. 這些貨品並非用於軍火工業及核子工業,此類用途不受國際法律或國家法規允許。
若「客戶」使得OOO有違反國際法律或國家進口有關法規之風險,OOO可取消「客戶」訂單。為了確認商品銷售不會違反法規,OOO有權要求「客戶」提供任何相關訊息─產品使用方式和最終目的,以及最終使用者。
|