Working languages:
French to Portuguese
English to Portuguese
German to Portuguese

Joao Duarte
I'd like to do this job.

Fortaleza, Ceará, Brazil
Local time: 05:00 -03 (GMT-3)

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) 
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
What Joao Duarte is working on
info
Aug 28, 2017 (posted via Translators without Borders):  I finished an ENG to POR project, 404 words for Translators without Borders Excelent experience to me. ...more »
Total word count: 404

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Art, Arts & Crafts, PaintingLaw: Contract(s)
Government / PoliticsReligion
PsychologyMarketing / Market Research
Computers: SoftwarePhotography/Imaging (& Graphic Arts)
IT (Information Technology)
Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 404
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1, Questions asked: 4
Portfolio Sample translations submitted: 1
Experience Registered at ProZ.com: Aug 2017.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software N/A
CV/Resume English (DOCX)
Bio
My name is João. I'm a 53 year old man and I've been studying foreign languages for all of my life. I'm from Brazil, where I did advanced courses in English, and also did courses for intermediates in French and Spanish.
Three years ago, I spent one month in Argentina, where I did an Advanced course in Spanish. During this time, I could improve a lot my practice and understanding about this idiom.
I never stoped to learn foreign languages and last year I started to study English in an University here. And I pretend to keep it on.
And, of course, invest in this field of translations, wich I love to do.
It's true that I did some jobs in the past: I translated a book for children, I did simultaneus translations in a international course here and I translated an article. And the I stopped it for a time, to handle with other professional issues. But, I always did it (translate) with love and now I'm planning, finally, to stablish myself in this field.
Keywords: portuguese, law, business, accounting, art, photography, art history


Profile last updated
Sep 29, 2022