Working languages:
English to Japanese
Japanese to English

Akemi Catalana

Local time: 03:02 PDT (GMT-7)

Native in: Japanese Native in Japanese
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation
Expertise
Specializes in:
Construction / Civil EngineeringElectronics / Elect Eng
Mechanics / Mech EngineeringTransport / Transportation / Shipping
Forestry / Wood / Timber

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 42, Questions answered: 30, Questions asked: 18
Experience Years of experience: 15. Registered at ProZ.com: May 2002.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships NCTA
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Acrobat Distiller, FrameMaker, FrontPage 2000, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Bio
Construction material and tool, Processing machine, Electricity, Battery, Electronic Equipment, Electric power and energy.


EXPERIENCE
6/1998 - Present Home base 10/2000 -Santa Clara, CA, USA
Free-lance translation of technology related texts, English to Japanese and Japanese to English. Handled large amount of translation for Hitachi GIS project in 1998-1999. Also work as a free-lance business coordinator for an American company for their business with Japanese manufacturer since June 2001.

5/1991 - 1/2000 Grass Japan KK Chiyoda-ku, Tokyo, Japan
Quality assurance documentation (incl.ISO 9000, 14000)/ making company brochures English/Japanese at Japan Sales Office of an Austrian Woodworking Machinery/fittings maker.

5/1982 - 8/1987 Varta Battery AG Japan Branch Chiyoda-ku, Tokyo, Japan
Translating technical data such as product manuals, specifications Japanese/English at Tokyo Branch of a German multinational battery maker.

TRANSLATION HISTORY

November 2004 - PROPRIETARY INFORMATION EXCHANGE AGREEMENT - English to Japanese for client Honeywell Turbo Technologies Div. Japan (Intellectual Property)

November 2003 - CASE STUDY OF DRUG SIDE EFFECTS - Japanese to English for translation company TransPerfect Translations, Inc. NY, USA (Medical)

October 2003 - STRUCTURAL CONNECTOR - Patent publication, Design publication and Design registration. Japanese to English for client Simpson Strong-Tie Company Inc. CA, USA (Construction Materials)

August 2003 - VIDEO SCRIPT OF PRODUCT MANUAL - English into Japanese for client Simpson Strong-Tie Company Ltd. CA, USA (Construction Materials)

April 2003 - C-MARK EQUIVALENCY APPLICATION -English into Japanese for Client Simpson Strong-Tie Company Ltd. CA, USA (Construction Materials)

July 2002 - QUALITY CONTROL AND PRODUCTION MANAGEMENTS - English to Japanese for translation company Comprehensive Book Translation Services, New Zealand (Production Manual)

July 2001 - MANUFACTURING, SUPPLY AND LICENSE AGREEMENT
Keywords: electric, gas, fire, power, projects, battery, industrial, machine, construction, tool. See more.electric,gas,fire,power,projects,battery,industrial,machine,construction,tool,engineering. See less.


Profile last updated
Apr 18, 2013



More translators and interpreters: English to Japanese - Japanese to English   More language pairs