Idiomas de trabalho:
inglês para português
francês para português
espanhol para português

SMAlmeida
PhD Pharmacology translating since 1995

Portugal
Horário Local: 00:46 WEST (GMT+1)

Nativo para: português Native in português, inglês Native in inglês
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
7 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete freelance, Identity Verified Usuário do site confirmado
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações
Blue Board affiliation:
Serviços Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Project management
Especialização
Especializado em:
Direito: Patentes, marcas comerciais, direitos autoraisMedicina (geral)
Medicina: instrumentos Medicina: farmacêutica
Computadores: softwareComputadores: hardware
Mecânica/engenharia mecânicaNavios, vela, marítima
Medicina: cardiologiaEngenharia (geral)
Taxas

Atividade KudoZ (PRO) Pontos de nível PRO: 23, Perguntas respondidas: 12
Formação educacional em tradução PhD - Faculty of Medicine, Universidad Autonoma de Barcelona, Spain
Experiência Anos de experiência em tradução: 29 Registrado no ProZ.com: Jul 2002.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Certificações N/A
Associações N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Alchemy Publisher, AutoCAD, Catalyst, DejaVu, Dreamweaver, Fluency, FrameMaker, Frontpage, Fusion, Heartsome, Helium, IBM CAT tool, Idiom, Indesign, J-CAT, Lingotek, LocStudio, LogiTerm, memoQ, MemSource Cloud, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Multicorpora, Multilizer, OmegaT, Pagemaker, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDLX, STAR Transit, Swordfish, Trados Studio, Translation Workspace, TransSuite2000, Uniscape CAT tool, Wordfast, XTM
Práticas profissionais SMAlmeida endossa ProZ.com's Diretrizes Profissionais (v1.1).
Bio
PhD in Clinical Pharmacology (Faculty of Medicine, UAB) translating since 1995 in the following language pairs

English - Portuguese (native)
Portuguese - English (native)
Spanish - Portuguese (native)
Spanish - English (native)
French - Portuguese (native)

Technical expertise in the following fields: Medical, Pharmaceuticals, Medical Devices, in vitro diagnostics (IVD), patents (medical/pharmaceuticals/medical devices/IVD)
Palavras-chave medical, medicina, pharmacy, farmácia, regulatory, technical, técnica, enology, oenology, wine