Member since May '24

Working languages:
English to Portuguese
Portuguese (monolingual)

Joás Martins
Great quality, price, and creativity

Brazil
Local time: 07:10 -03 (GMT-3)

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) Native in Portuguese
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
12 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Transcreation, Website localization, Software localization, MT post-editing, Editing/proofreading, Subtitling, Transcription
Expertise
Specializes in:
MarketingBusiness/Commerce (general)
AgricultureIT (Information Technology)
Automotive / Cars & TrucksInternet, e-Commerce
Advertising / Public RelationsComputers: Software
Computers: Systems, NetworksComputers (general)

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
English to Portuguese - Standard rate: 0.04 USD per word

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 28, Questions answered: 26, Questions asked: 1
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Other - IFES
Experience Years of experience: 3. Registered at ProZ.com: Jan 2024. Became a member: May 2024.
Credentials English to Portuguese (UNIASSELVI)
Memberships N/A
Software Crowdin, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Smartcat, Subtitle Edit, Trados Studio, Wordfast

CV/Resume CV available upon request
Professional practices Joás Martins endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

Ways to contact:

About me:

  • Full-time freelance translator
  • I was born and live in Brazil

Some of my experiences: 

Education:

  • Bachelor's degree in Translation at UNIASSELVI in progress
  • Mentoring “Living from Translation” - 50 hours
  • Course “Translation: Market and Practice” - 14.5 hours
  • Agriculture degree at IFES - Barra de São Francisco

I work with:

  • Translation
  • Localization of game, site, app, and software
  • Transcreation (creative translation)
  • MTPE
  • Proofreading/editing of Portuguese

CAT Tools:

  • Trados, MemoQ, Crowdin, Wordfast, Matecat, Smartcat, etc. (I am available to use others)

Specialization areas:

  • Localization of game, site, app, and software
  • Transcreation (creative translation)
  • Marketing and sales
  • Finance
  • Information Technology (IT)
  • Agriculture
Daily output:

  • Translation: 3,000 words

Languages:

  • Portuguese (native)
  • English (proficient)
  • French (intermediate)

My advantages:

  • Creative translations
  • I always proofread my translations twice
  • I reply quickly by email
  • I work on weekends and holidays
  • I deeply research the words and context to make sure the translation is correct
  • Excellent writing in Portuguese
  • If you need high-quality translations, I'll be happy to help you
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 28
(All PRO level)


Language (PRO)
English to Portuguese28
Top general fields (PRO)
Other12
Tech/Engineering8
Art/Literary4
Medical4
Top specific fields (PRO)
Energy / Power Generation8
Chemistry; Chem Sci/Eng4
Cinema, Film, TV, Drama4
Food & Drink4
Medical: Instruments4
Sports / Fitness / Recreation4

See all points earned >
Keywords: Translation, translator, English, Portuguese, localization, transcreation, marketing, finance, IT, agriculture. See more.Translation, translator, English, Portuguese, localization, transcreation, marketing, finance, IT, agriculture, Brazil, Brazilian. See less.




Profile last updated
May 21



More translators and interpreters: English to Portuguese   More language pairs