Langues de travail :
chinois vers français
français vers chinois
anglais vers chinois

YangNa YANG
High quality, translation graduates

Montreal, Quebec
Heure locale : 20:29 MDT (GMT-6)

Langue maternelle : chinois Native in chinois
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
Aucun retour
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Training, Project management, Sales
Compétences
Spécialisé en :
Entreprise / commerceImmobilier
Cosmétiques / produits de beautéÉconomie
Militaire / défense

Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 1
Études de traduction Master's degree - university of Paris III
Expérience Années d'expérience en traduction : 19. Inscrit à ProZ.com : May 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références français vers chinois (Université de la Sorbonne Paris 3)
chinois vers français (Université de Montréal)
chinois vers anglais (Guangdong University of Foreign Studies)
anglais vers chinois (Guangdong University of Foreign Studies)
français vers anglais (Concordia University)
Affiliations N/A
Logiciels Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, multiterme, logiterme, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Bio
I am a native speaker of Chinese, Cantonese and Taiwanese. I am also an exchange Student from Paris. I am now studying in Montreal for a one-year exchange program. This is a program between Concordia University and l'Université de La Sorbonne.

I am now majored in Translation (French-English) in Montreal, where I learn the translation skill from French to English. I am also learning English to French translation at Université de Montréal. I know how to work with Wordfast and Trados. I take Translation Project Management as one of my courses, from which I know how a translation agency works.

Before coming to Canada, I was living in France for three years. In France, I obtained a BA degree in Trilingual Translation (French-Chinese-English). Moreover, I had my BA degree in English, when I was studying in China. Since I am from Guangdong Province, which is often called Canton, I could speak Cantonese and I could read sophisticated Chinese as well as simplified Chinese.

Thank you.

YANG Yang Na
Mots clés : Chinese, Cantonese, Mandarin, chinois, cantonnais, children\'s books, interpreter, immigration translator, French, English. See more.Chinese, Cantonese, Mandarin, chinois, cantonnais, children\'s books, interpreter, immigration translator, French, English, translator. See less.


Dernière mise à jour du profil
Oct 27, 2010