Idiomas de trabajo:
francés al español
inglés al español
español (monolingüe)

Lina Moreno
Traductora Jurada IN o FR a ES (nativa)

Francia
Hora local: 12:01 CEST (GMT+2)

Idioma materno: español 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
7 positive reviews
(1 unidentified)

2 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Lina Moreno is working on
info
Apr 28, 2020 (posted via ProZ.com):  Project Management of the series on the Coronavirus Crisis for Prison Insider ...more, + 5 other entries »
Total word count: 0

Mensaje del usuario
English and French into Spanish [Native] Sworn Translator and Interpreter with a background in Hospitality, Food, Education and corporate environments
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Training
Especialización
Se especializa en
Viajes y turismoDerecho: (general)
Certificados, diplomas, títulos, CVAlimentos y bebidas
Mercadeo / Estudios de mercadoCocina / Gastronomía
Cosméticos / BellezaNegocios / Comercio (general)
Medios / MultimediaDerecho: contrato(s)

Trabajo voluntario/ pro-bono Considerará realizar trabajo voluntario para organizaciones sin fines de lucro registradas
Tarifas

Comentarios en el Blue Board de este usuario  1 comentario

Payment methods accepted PayPal, Transferencia electrónica, Skrill., Revolut
Formación en el ámbito de la traducción Master's degree - Universidad de Granada
Experiencia Registrado en ProZ.com: Nov 2008
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales francés al español (Cour d'appel de Lyon / Court of Appeal of Lyons, verified)
francés al español (University of Granada, verified)
francés al español (Aix-Marseille University, verified)
francés al español (Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación, verified)
inglés al español (University of Granada, verified)


Miembro de SFT, ASETRAD, MET, MET
Software memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Bio

Estoy encantada de darle la bienvenida a mi
perfil Proz.

Soy Lina y he creado Moreno Lingua para
ayudar a empresas como la suya a transmitir sus mensajes de una manera que le
resulte atractiva a sus clientes y que, al mismo tiempo, refleje tanto su
identidad como sus valores.

Además, le ayudo a realizar sus gestiones administrativas internacionales, tales como abrir una empresa en el extranjero, participar en una licitación, obtener el reconocimiento de una herencia o sentencia de divorcio o presentar su documentación personal, ya que, al ser traductora jurada en dos países, puedo hacerle traducciones oficiales de los documentos que necesite tanto para Francia (español-francés) como para España (inglés-español y francés-español).

Desde que terminé mis estudios universitarios
de Traducción e Interpretación, hace quince años, he tenido la oportunidad de poner
mis competencias lingüísticas al servicio de distintas empresas, convirtiéndome
en su representante ante los clientes. Así he podido descubrir distintos
sectores y países: la industria de la hotelería en Francia, la bolsa en
Irlanda, la gastronomía en España, además de la enseñanza (sobre todo a
profesionales y en la universidad en Francia), a la vez que desempeñaba mi
profesión de traductora en proyectos cuidadosamente seleccionados.

Sería un placer trabajar con usted para revelar la identidad de su empresa al mercado hispanófono.


dmhvcv5ujjkm12gialyx.png

Nombramientos:

Expert (perito judicial en traducción e interpretación) francés-español, español-francés; nombrada por el Tribunal de Apelación de Lyon

Traductora jurada francés-español, español-francés; nombrada por el Ministerio de Asuntos Exteriores, la Unión Europea y la Cooperación

Traductora jurada inglés-español, español-inglés nombrada; por el Ministerio de Asuntos Exteriores, la Unión Europea y la Cooperación

Asociaciones

Asetrad: miembro extraordinario

SFT: miembro profesional

MET: miembro

Asociación profesional de los "experts" o peritos judiciales de Lyon: miembro

Seguro de responsabilidad civil profesional

Palabras clave: spanish, español, espagnol, english, anglais, inglés, francés, french, francés, legal. See more.spanish, español, espagnol, english, anglais, inglés, francés, french, francés, legal, derecho, law, economía, financias, financiera, business, finance, stockmarket, bolsa, bourse, finances, économie, hôtel, hotel, hotelería, hôtellerie, viaje, voyage, travel, tourism, tourisme, turismo, viajes, certificados, diplomas, títulos, certificats, diplômes, maîtrise, grade, grado, degree, BA, licenciatura, diplomatura, certificate, notas, records, documents, jurado, sworn, assermenté, jurada, assermentée, certifiée, interprétation de liaison, interpretación de enlace, interpretación bilateral, billateral interpreting, liaison interpreting, trabajo de fin de grado, memoria, mémoire, essay, cocina, comida, food, nourriture, gastronomía, gastronomy, cooking, recipe, receta, gastronomie, cuisine, recette, translation, traducción, traduction, correction, proofread, proofreading, editing, corrección, revisión, revisor, corrector, proofreader, cosméticos, cosmetic, cosmetique, cream, crème, crema, maquillaje, make-up, maquillage, beauté, beauty, belleza, perfume, perfume, parfum, huiles essentiels, aceite esencial, huile essentiel, aceites esenciales, aromaterapia, essential oil, aromatherapy, aromatherapie, catering, traiteur, ingrédients, ingredientes, ingredients, food, nourriture, comida, fooding, foodie, cocktails. See less.


Última actualización del perfil
Nov 23, 2020



More translators and interpreters: francés al español - inglés al español   More language pairs