Job closed This job was closed at Apr 10, 2024 12:16 GMT. Subtitlers/ Revisers required for English into Hebrew Job posted at: Mar 25, 2024 03:29 GMT (GMT: Mar 25, 2024 03:29) Job type: Translation/editing/proofing job Services required: MT post-editing, Subtitling, Checking/Editing/QC Languages: English to Hebrew Job description: Hiring Native Hebrew Speakers for Subtitling and Revision!!
Are you a native speaker of Hebrew with a solid experience in Movies, Cinema, TV Series, Drama content? If yes, JOIN OUR TEAM!!!
Currently, for one of our key clients in the field of Movies/TV Series, are looking for experienced Subtitlers, Post-editors and Revisers who have at least 2-3 years of experience in Movies/Cinema content.
What we expect from the ideal candidate,
Minimum requirements:
- Native speaker of Hebrew with excellent command of English
- Minimum 2-3 years of experience in subtitling/post-editing/revising text from English.
- Willing to do MTPE and Revision of subtitles
- Well versed with Subtitle Edit tool.
- Working experience in the Movies/TV Series content.
Benefits:
- Your time your rule
- Work safely from home or abroad, anywhere you wish
- Professional development
- Get instant training and feedback. Develop quickly in your role, increase your productivity, and therefore your paycheck
If you are interested to join our global community, please send out your resume to [HIDDEN]
Payment method: Bank transfer Payment terms: 30 days from the invoice date. Poster country: Belgium Service provider targeting (specified by job poster): Membership: Non-members may quote after 12 hours Required specific fields: Cinema, Film, TV, Drama Required native language: Hebrew Subject field: Cinema, Film, TV, Drama Quoting deadline: May 19, 2024 22:34 GMT Delivery deadline: May 19, 2024 23:34 GMT About the outsourcer: This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.5 out of 5 Note: You cannot quote because this job is closed. Contact person title: Talent Finder
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. Trados Studio 2022 Freelance |
---|
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
|
| CafeTran Espresso |
---|
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
|
|
|