Quoting deadline expired The quoting deadline for this job passed at Apr 27, 2024 16:00 GMT. English to Turkmen, user manuals, UI, Electronic product. Trados Job posted at: Apr 15, 2024 09:58 GMT (GMT: Apr 15, 2024 09:58) Job type: Translation/editing/proofing job Services required: Translation, Checking/editing Languages: English to Turkmen Job description: Hi, my name is Anita and I am from Maxsun Translation, a professional language service provider headquartered in Shenzhen, China.
I have the projects need translate/proofread from English Turkmen on Electronic products like mobile phone, BBQ, Oven, Scales, TV set, PC, Speakers, Audio, Video etc.
The files are on the user manuals and UI(user interface).
Here it is the requirements as following:
1. Native language: Turkmen
2. CAT tools: SDL Trados Studio
3. Professional knowledge on Electronic products.
To further facilitate prompt or urgent communication, instant messengers such as Skype are our preferred way of contact.
If you are interested in this job and meet the requirements, please contact me and inform me of your lowest rate per source word. I look forward to hearing from you very soon.
Best regards,
Anita Xiong
Maxsun Translation Shenzhen Co., Ltd (China)
Tel:[HIDDEN]0
Fax:[HIDDEN]0
E-mail: [HIDDEN]
[HIDDEN]
Skype: maxsunpm02
[HIDDEN] Poster country: China Service provider targeting (specified by job poster): Subject field: Electronics / Elect Eng Quoting deadline: Apr 27, 2024 16:00 GMT Delivery deadline: Apr 29, 2024 16:00 GMT About the outsourcer: This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.8 out of 5 Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. Trados Studio 2022 Freelance |
---|
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
|
| TM-Town |
---|
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
|
|
|