This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
,
You have not declared a location in your profile! This means that clients searching for professionals in your country or area will not be able to find you. Update your location
Ronivaldo Silva Brazil Local time: 01:06 English to Portuguese + ...
May 15, 2011
Queridos,
Eu preciso muito que vocês me ajudem a resolver um problema. Trata-se de minha conta aqui no Proz. Eu me registrei em 2009, quando comecei a trabalhar numa empresa como tradutor. Na ocasião eu fazia várias pesquisas para aprender como traduzir. Li livros, fiz vários exercícios cursos etc. por conta disso acabei extrapolando na quantidade perguntas no Proz. Todas foram gentilmente respondidas, mas acho que isso prejudicou minha imagem. Até hoje nunca realizei nenhuma ... See more
Queridos,
Eu preciso muito que vocês me ajudem a resolver um problema. Trata-se de minha conta aqui no Proz. Eu me registrei em 2009, quando comecei a trabalhar numa empresa como tradutor. Na ocasião eu fazia várias pesquisas para aprender como traduzir. Li livros, fiz vários exercícios cursos etc. por conta disso acabei extrapolando na quantidade perguntas no Proz. Todas foram gentilmente respondidas, mas acho que isso prejudicou minha imagem. Até hoje nunca realizei nenhuma tradução.
Agora estou pensando em “reestruturar” meu perfil com a finalidade de recomeçar. O que vocês me sugerem? Seria certo criar outro registro? É certo apagar tudo e começar de novo? Eu preciso do apoio de vocês.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Fernanda Rocha Brazil Local time: 01:06 English to Portuguese + ...
Moderator of this forum
One profile is allowed per person.
May 16, 2011
Olá, Rony.
Se você observar bem as regras do site, verá que a criação de mais de 1 perfil por pessoa não é permitida:
"One profile is allowed per person. Creating a new profile to bypass restrictions or gain advantages is prohibited. (However, it is acceptable to have one profile for yourself and another pro... See more
Olá, Rony.
Se você observar bem as regras do site, verá que a criação de mais de 1 perfil por pessoa não é permitida:
"One profile is allowed per person. Creating a new profile to bypass restrictions or gain advantages is prohibited. (However, it is acceptable to have one profile for yourself and another profile for your registered business.)" http://www.proz.com/siterules/general/7#7
Confesso não achar certo você apagar seu perfil e começar de novo - afinal, todas as perguntas feitas fazem parte da sua trajetória como tradutor. Mas uma coisa que você deveria fazer é completar seu perfil.
É mais provável que você não tenha conseguido trabalhos na área de tradução pela falta de informações no seu perfil do que pela quantidade de perguntas feitas no KudoZ.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free