Usos especiais do Pretérito Perfeito Simples
Thread poster: Ekaterina Khovanovitch
Ekaterina Khovanovitch
Ekaterina Khovanovitch  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 20:12
Spanish to Russian
+ ...
Aug 23, 2011

Estimados colegas:

Estou a preparar um artigo dedicado à gramática e estilística comparativa do russo, espanhol e português. Como não sou lusofalante peço a sua ajuda. Tenho umas perguntas que lhes quero fazer.

1. É possível no seu país o uso do Pretérito Perfeito Simples para descrever uma ação futura? Por exemplo: Fui-me embora em vez de Vou-me embora. Se se usa assim, em que situações se usa? De que país é o sr./a sra. ? (Não me importa que seja home
... See more
Estimados colegas:

Estou a preparar um artigo dedicado à gramática e estilística comparativa do russo, espanhol e português. Como não sou lusofalante peço a sua ajuda. Tenho umas perguntas que lhes quero fazer.

1. É possível no seu país o uso do Pretérito Perfeito Simples para descrever uma ação futura? Por exemplo: Fui-me embora em vez de Vou-me embora. Se se usa assim, em que situações se usa? De que país é o sr./a sra. ? (Não me importa que seja homem ou mulher).

2. Há outros verbos, não so de movimento, cujas formas do passado (Indicativo) possam descrever uma situação futura? Por exemplo, acabou-se etc.

3. É possível exprimir uma ordem com as formas do Pretérito Perfeito Simples? Por exemplo: já saiu! em vez de saia!, ja se foi embora! em vez de va-se embora! etc.

Muitíssimo obrigada pelas suas respostas.

Também queria perguntar se é possível ler alguma gramática portuguesa em Internet. Uma gramática séria, claro, como por exemplo a de Pilar Vázquez Cuesta y Maria Albertina Mendes da Luz ou alguma mais nova.
Collapse


 
Sindia Alves
Sindia Alves  Identity Verified
Portugal
Local time: 17:12
Member (2011)
Portuguese to French
+ ...
assunto interessante Aug 23, 2011

Olá Ekaterina,

Sou falante de português (pt) e encontro-me actualmente em Portugal.

Então por ordem:

1) Conheço a expressão "Fui!" = Vou-me embora = estou quase no momento de ir embora, utilizada oralmente e nas conversas "chat". O pretérito perfeito é aí utilizado para dar uma ideia de semi-simultaneidade entre o acto de fala e a acção. Tirando esta expresão, não me ocorre mais nenhuma.

2) Penso que não haverá.

3) Is
... See more
Olá Ekaterina,

Sou falante de português (pt) e encontro-me actualmente em Portugal.

Então por ordem:

1) Conheço a expressão "Fui!" = Vou-me embora = estou quase no momento de ir embora, utilizada oralmente e nas conversas "chat". O pretérito perfeito é aí utilizado para dar uma ideia de semi-simultaneidade entre o acto de fala e a acção. Tirando esta expresão, não me ocorre mais nenhuma.

2) Penso que não haverá.

3) Isso si, há ordens expressas com pretérito perfeito simples, como por exemplo:
- Parou!
- Calou! Ambas na 3ª pessoa do singular.

Quanto a gramáticas, costumo utilizar esta quando tenho dúvidas:
http://www.flip.pt/FLiP-On-line/Gramatica.aspx.
Mas não tira a consulta de algumas boas gramáticas em papel.

Bom trabalho!
Collapse


 
Stefan Blommaert
Stefan Blommaert
Brazil
Local time: 14:12
Member (2012)
English to Dutch
+ ...
Sim Aug 23, 2011

Sindia Alves wrote:


1) Conheço a expressão "Fui!" = Vou-me embora = estou quase no momento de ir embora, utilizada oralmente e nas conversas "chat". O pretérito perfeito é aí utilizado para dar uma ideia de semi-simultaneidade entre o acto de fala e a acção. Tirando esta expresão, não me ocorre mais nenhuma.



No Nordeste do BR, a gente diz "Ja fui!" pra exprimir "estou quase no momento de ir embora", verdade...

Desculpe pelo meu PT; nunca aprendi escrever nessa lingua maravilhosa, so aprendi falar (e nem isso consego fazer corretamente) !


 
Ekaterina Khovanovitch
Ekaterina Khovanovitch  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 20:12
Spanish to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Obrigada, Sindia e sblatiangtech Aug 23, 2011

Sindia Alves wrote:

há ordens expressas com pretérito perfeito simples, como por exemplo:
- Parou!
- Calou! Ambas na 3ª pessoa do singular.


Sindia, não me poderia explicar quem ordena assim e a quem? Pode ser uma mãe? Um pofessor? A quem se dirige? A uma pessoa a qual costuma dizer tu? Ou você?

Pode-se dizer: se não me telefonar agora tudo se acabou?

[Редактировалось 2011-08-23 14:50 GMT]


 
Sindia Alves
Sindia Alves  Identity Verified
Portugal
Local time: 17:12
Member (2011)
Portuguese to French
+ ...
Explicação Aug 23, 2011

"Sindia, não me poderia explicar quem ordena assim e a quem? Pode ser uma mãe? Um pofessor? A quem se dirige? A uma pessoa a qual costuma dizer tu? Ou você?

Pode-se dizer: se não me telefonar agora tudo se acabou?"

-Parou!
Uma mãe a um filho, um professor a um aluno, é utilizado muito frequentemente. Mas por exemplo, entre dois amigo, numa conversa mais casual, não é aplicável. Tem que haver uma distância ou um interlocutor que não se conhece.
... See more
"Sindia, não me poderia explicar quem ordena assim e a quem? Pode ser uma mãe? Um pofessor? A quem se dirige? A uma pessoa a qual costuma dizer tu? Ou você?

Pode-se dizer: se não me telefonar agora tudo se acabou?"

-Parou!
Uma mãe a um filho, um professor a um aluno, é utilizado muito frequentemente. Mas por exemplo, entre dois amigo, numa conversa mais casual, não é aplicável. Tem que haver uma distância ou um interlocutor que não se conhece.

-Calou!
Já me parece ser uma expressão do registo familiar, de uma mãe para um filho é possível, mas tratamento professor/aluno penso que não passe tão bem.

-Eu diria em pt(pt) "se não me telefonar agora acabou-se!/acabou!" Tanto a forma reflexa como a simples são possíveis e de uso corrente.

Espero que ajude!
Collapse


 
Paula Borges
Paula Borges  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 17:12
Member (2010)
English to Portuguese
+ ...
Síndia Aug 24, 2011

O mesmo acontece no português do Brasil:

Parou!
Acabou!
Fui!

Mas são raras estas situações.


 
Sindia Alves
Sindia Alves  Identity Verified
Portugal
Local time: 17:12
Member (2011)
Portuguese to French
+ ...
Paula Aug 24, 2011

Em Portugal é bastante comum, as variações linguísticas têm tanto para nos dizer...

Obrigada!


 
Ekaterina Khovanovitch
Ekaterina Khovanovitch  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 20:12
Spanish to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Muitíssimo obrigada. Aug 27, 2011

Se algém mais quiser dar respostas, estarei agradecida. Quanto mais respostas, melhor. Mas resultou que preciso de outra informação também e vou fazer mais perguntas noutro tema.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Usos especiais do Pretérito Perfeito Simples






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »