Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
“пойдем в Пампасы!”
English translation:
go back to caves
Added to glossary by
rns
Jun 27, 2010 05:48
13 yrs ago
2 viewers *
Russian term
“пойдем в Пампасы!”
Russian to English
Other
Education / Pedagogy
Expressions, sayings
From a debate on educational issues. A father has said he doesn't let his young daughters use the internet. Another man responds by saying the information revolution is unstoppable, that the only people who still don't have televisions are the people who have computers that they use to watch TV. Ergo:
Значит, понимаете, можно, конечно, сказать: “пойдем в Пампасы”. Ну и пойдем в Пампасы.
Then he turns the conversation to another aspect of the question. Any thoughts?
Значит, понимаете, можно, конечно, сказать: “пойдем в Пампасы”. Ну и пойдем в Пампасы.
Then he turns the conversation to another aspect of the question. Any thoughts?
Proposed translations
(English)
4 +2 | go back to caves | rns |
4 | Let's go wild! | sokolniki |
3 +1 | let's go ascetic! | Alexandra Liashchenko |
References
На волю! На волю! В пампасы! | DTSM |
Change log
Jul 3, 2010 11:22: rns Created KOG entry
Proposed translations
+2
27 mins
Selected
go back to caves
So, surely, we can say, like "Let's go back to caves!" However, we shouldn't have gotten out of caves then.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо! Ваш ответ мне очень понравился!"
7 hrs
Let's go wild!
*
+1
11 hrs
let's go ascetic!
Diogenes' barrel could be used as an illustration.
Note (for fun): There are people who simply do not watch TV (especially American) - and I am among them. Thus, a funny retort would be "Let's go smart!". Contemporary brainwashing is over the top, sorry.
Note (for fun): There are people who simply do not watch TV (especially American) - and I am among them. Thus, a funny retort would be "Let's go smart!". Contemporary brainwashing is over the top, sorry.
Peer comment(s):
agree |
rns
: So the translation would be this: We could, like Diogenes, live well in barrels! And get barrel-cynic.
1 hr
|
I like it a lot! Thanks!
|
Reference comments
1 day 4 hrs
Reference:
На волю! На волю! В пампасы!
Но тут больной, сидевший на кровати в глубине покоя, поднялся на тоненькие и желтые, как церковные свечи, ноги и страдальчески закричал:
– На волю! На волю! В пампасы! Как бухгалтер узнал впоследствии, в пампасы просился старый учитель географии, по учебнику которого юный Берлага знакомился в свое время с вулканами, мысами и перешейками. Географ сошел с ума совершенно неожиданно: однажды он взглянул на карту обоих полушарий и не нашел на ней Берингова пролива. Весь день старый учитель шарил по карте. Все было на месте: и Нью-Фаундленд, и Суэцкий канал, и Мадагаскар, и Сандвичевы острова с главным городом Гонолулу, и даже вулкан Попокатепетль, а Берингов пролив отсутствовал. И тут же, у карты, старик тронулся. Это, был добрый сумасшедший, не причинявший никому зла, но Берлага отчаянно струсил. Крик надрывал его душу.
– На волю! - продолжал кричать географ. - В пампасы!
"Золотой теленок"
Ильф и Петров
– На волю! На волю! В пампасы! Как бухгалтер узнал впоследствии, в пампасы просился старый учитель географии, по учебнику которого юный Берлага знакомился в свое время с вулканами, мысами и перешейками. Географ сошел с ума совершенно неожиданно: однажды он взглянул на карту обоих полушарий и не нашел на ней Берингова пролива. Весь день старый учитель шарил по карте. Все было на месте: и Нью-Фаундленд, и Суэцкий канал, и Мадагаскар, и Сандвичевы острова с главным городом Гонолулу, и даже вулкан Попокатепетль, а Берингов пролив отсутствовал. И тут же, у карты, старик тронулся. Это, был добрый сумасшедший, не причинявший никому зла, но Берлага отчаянно струсил. Крик надрывал его душу.
– На волю! - продолжал кричать географ. - В пампасы!
"Золотой теленок"
Ильф и Петров
Discussion
www.klassika.ru/read.html?proza
Though who knows... The usage is pretty strange to me.