Quoting deadline expired The quoting deadline for this job passed at Jun 4, 2026 00:00 GMT. ASR Post-Editing Байрлуулсан: Jun 3, 2026 14:23 GMT (GMT: Jun 3, 2026 14:23) Job type: Боломжит ажил Services required: Checking/editing, MT post-editing, Linguistic validation Хэл: English to Finnish, English to Greek, English to Hungarian, English to Slovak, English to Slovenian, English to Ukrainian Ажлын тодорхойлолт: ASR Post-Editing
We are looking for linguists for upcoming ASR Post-Editing (Automatic Speech Recognition Post-Editing) projects in the following languages:
Finnish
Greek
Hungarian
Slovak
Slovenian
Ukrainian
This service is similar to MTPE, but instead of editing machine-translated text, linguists will review and correct transcripts generated from audio recordings. For the time being, projects will involve monolingual ASR Post-Editing only.
Requirements
Native or near-native proficiency in the target language
Experience with editing, proofreading, transcription, MTPE, or similar linguistic tasks
Strong attention to detail and consistency
How to apply
If you are interested in participating, please send an email to [HIDDEN] indicating:
Your language pair
Relevant experience
Your proposed rate per audio minute
We look forward to hearing from you! Budget and payment details: Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job. Poster country: Argentina Үйлчилгээ үзүүлэгчид чиглүүлэх нь (Ажлын зар тавигчийн тодорхой заасан): Шаардсан төрөлх хэл: Target or source language(s) Талбарын агуулга: General / Conversation / Greetings / Letters Үнийн санал өгөх эцсийн хугацаа: Jun 4, 2026 00:00 GMT Гадаад эх үүсвэр ашиглагчийн талаар: This job was posted by a logged in visitor. Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed. Contact person title: Talent Manager
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.
The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. | Protemos translation business management system |
|---|
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
|
| | PerfectIt |
|---|
PerfectIt helps professional translators deliver error-free documents in Microsoft Word and PowerPoint. It helps improve consistency, ensure quality, and enforce style guides. ProZ members receive a 30% discount off individual purchases of PerfectIt.
|
|
|