Aug 22, 2000 12:15
23 yrs ago
62 viewers *
español term
Tribunales / Juzgado
español al inglés
Jurídico/Patentes
...en los Tribunales de San Isidro, Juzgado Civil y Comercial Número 7, a cargo del Dr. xxxxxx, Secretaría Número 13....
Proposed translations
(inglés)
0 | Courts/Court | Carolina Ramirez |
0 +1 | Courts and Tribunals (both) | Parrot |
0 | Courts or Tribunals | NNieto |
0 | Both prior answer are correct.... but I wanted to add | Maria |
0 | Courts/Tribunal | Sapper (X) |
Proposed translations
8 minutos
Selected
Courts/Court
Los dos se traducen iguales.
la Real Academia describe un tribunal como un "Lugar destinado a los jueces para administrar justicia y dictar sentencias"
y un juzgado como una "Junta de jueces que concurren a dar sentencia."
Buena Suerte
la Real Academia describe un tribunal como un "Lugar destinado a los jueces para administrar justicia y dictar sentencias"
y un juzgado como una "Junta de jueces que concurren a dar sentencia."
Buena Suerte
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you all!!!!!!!!!!"
10 minutos
Courts or Tribunals
Puedes usar cualquiera de estos dos, pero Tribunals en ingles se usa mas con las cortes militares. pero lo puedes usar si quieres.
44 minutos
Both prior answer are correct.... but I wanted to add
a neat reference from Thomas West, III
tribunal= court (In most of Latin America, a "tribunal" is always lower than the supreme court, but in Spain, Cuba, and Puerto Rico, the Supreme Court is called the "Tribunal Supremo",
neat, huh?
tribunal= court (In most of Latin America, a "tribunal" is always lower than the supreme court, but in Spain, Cuba, and Puerto Rico, the Supreme Court is called the "Tribunal Supremo",
neat, huh?
+1
1 hora
Courts and Tribunals (both)
This clause usually appears in the part about jurisdiction and arbitration in contracts and commercial agreements. Such a clause usually reads "The parties hereby submit themselves to the jurisdiction of the Courts and Tribunals of X". The distinction between a Court and a Tribunal is established by the law of the country concerned.
12 horas
Courts/Tribunal
It is always a bit tricky trying to find the right translation for these words as often the best translation for each is "court", but where you have the two placed so close together it is probably best to choose as I have indicated.
Something went wrong...