Feb 26, 2006 09:15
18 yrs ago
1 viewer *
Italian term
impulso idratante tonificante vellutante corpo
Italian to German
Marketing
Cosmetics, Beauty
Hilfe bei dem Satz *** bitte. Bin heute nicht sehr kreativ...
Vielen Dank
***ABC-FLUID nuovo impulso idratante tonificante vellutante corpo.*** La superidratazione ialuronica di ABC garantisce infatti la migliore prevenzione per la tua pelle.
Vielen Dank
***ABC-FLUID nuovo impulso idratante tonificante vellutante corpo.*** La superidratazione ialuronica di ABC garantisce infatti la migliore prevenzione per la tua pelle.
Proposed translations
(German)
4 | feuchtigkeitsspendende, straffende Körperlotion für samtweiche Haut | Lalita |
2 +1 | sanfte, belebende und feuchtigkeitsspendende Koerperlotion | Consuelo Castellari |
Proposed translations
1 day 4 hrs
Selected
feuchtigkeitsspendende, straffende Körperlotion für samtweiche Haut
- "tonificante" bedeutet bei Kosmetik in der Regel straffend (auch wenn im Langenscheidt z.B. kräftigend/belebend steht)
- "vellutante" zaubert samtweiche Haut herbei
Vielleicht so: "ABC-Fluid, eine neue ...
Übersetze selber öfter mal Kosmetikprodukte :-)
- "vellutante" zaubert samtweiche Haut herbei
Vielleicht so: "ABC-Fluid, eine neue ...
Übersetze selber öfter mal Kosmetikprodukte :-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "danke sehr"
+1
46 mins
sanfte, belebende und feuchtigkeitsspendende Koerperlotion
Ich moechte dir helfen, aber ich bin leider keine deutsche Muttersprachlerin:)
Something went wrong...