May 10, 2006 11:09
18 yrs ago
French term
attente
Non-PRO
French to English
Other
Printing & Publishing
Dans l’abondante et méconnue production d’almanachs et de calendriers dans l’Espagne des XIXe et XXe siècles, marquée par l’essor dans les années 1860 des almanachs liés à la presse, subsistent en Espagne jusqu'à aujourd'hui des formes anciennes d'almanachs ou calendriers qui sont en général nostalgiquement perçues comme des conservatoires de pratiques archaïques "populaires" mais qui par leur permanence ou leur résistance rendent compte de pratiques et d'usages (de fonctions) qui ont subsisté en marge de la modernité/modernisation de la société espagnole (urbaine) tout en enregistrant un certain nombre d'évolutions intervenues. En ce sens leur observation dans la longue durée et leur comparaison à d'autres **théoriquement produits disponibles** et accessibles sur le marché (y compris pour les agriculteurs), peut servir à révéler des ***"attentes"*** sans doute moins populaires que rurales ou urbano-rurales dans une Espagne où le poids de la population non urbaine est plus longtemps important que dans d'autres pays européens.
I am not 100% sure what they mean by 'attentes' here but imagine it must be 'expectations'. By the way, I also imagine that 'théoriquement produits disponibles' should in fact be 'produits théoriquement disponibles'.
Many thanks in advance for any ideas!
Sheila
I am not 100% sure what they mean by 'attentes' here but imagine it must be 'expectations'. By the way, I also imagine that 'théoriquement produits disponibles' should in fact be 'produits théoriquement disponibles'.
Many thanks in advance for any ideas!
Sheila
Change log
May 10, 2006 11:23: suezen changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Discussion
You're right about the other one too.