Nov 16, 2006 23:17
17 yrs ago
1 viewer *
English term

fillet welding seams being ground, levelled and pickled and passivated

English to Russian Science Chemistry; Chem Sci/Eng
Доброе время суток всем! Пособите, плиз, вот с этим чудом: я вообще весьма далека от всяческой сварки, а тут вот в моем "немецком английском" тексте про диафильтрационную установку вдруг попалось вот такое "щастье"... Контекста больше нет, это содержимое одной из ячеек таблицы с характеристиками и параметрами установки.

Proposed translations

+5
1 hr
Selected

угловые швы загрунтованы, выровнены, протравлены и пассивированы

угловые швы загрунтованы (?), выровнены (?), протравлены и пассивированы

Полагаю, при fillet welding упоминание seams слегка избыточно.

См.:

"Очистка, пассивация и электрохимполировка сварных швов"
http://www.welder.by/articles/passivatsia.html
Peer comment(s):

agree Ludwig Chekhovtsov : А что, если так: угловые сварные швы нивелированы (?), выровнены и т.д. ?
38 mins
верно, забыла упомянуть "сварные" -- спасибо. Однако не уверена, что про швы говорят "нивелировать"
agree Leila Usmanova : ground - не грунтовка, а шлифовка (абразивами). В Вашей ссылке этотпроцесс описан под заголовком "Механическая зачистка абразивами"
2 hrs
agree Edgar Hermann
2 hrs
agree Enote : только не загрунтованы, а Отшлифованы
3 hrs
agree Pavel Nikonorkin
7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Большое-пребольшое всем спасибо! Очень выручили!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search