Dec 6, 2006 22:11
17 yrs ago
1 viewer *
Polish term

Podział rzeczowy (rodzaje działalności)

Polish to English Bus/Financial Accounting
W informacjach dodatkowych do sprawozdania finansowego, w następującym kontekście:

3.1 Struktura przychodów ze sprzedaży towarów i produktów:

Podział rzeczowy (rodzaje działalności)
Przychody z tytułu sprzedaży towarów
Przychody finansowe
Pozostałe przychody
Razem przychody ze sprzedaży

Proposed translations

13 hrs
Selected

breakdown by revenue source / breakdown by activity

Chyba może być tak, czy np. całość:
breakdown by revenue source (type of activity)
lub w ogóle tylko
breakdown by type of activity
czy nawet
breakdown by activity
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Strasznie przepraszam! Zupełnie wyleciało to z mojej biednej głowy. Dziękuję!"
9 hrs

in-kind breakdown (kind of activity)

http://www.google.pl/search?hl=pl&q="in-kind breakdown"&btnG...

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2006-12-07 08:55:25 GMT)
--------------------------------------------------

Termin rzeczywiście nie pojawia się na stronach z końcówką .uk (nawiasem mówiąc, skąd miałam wiedzieć, że ma być "po brytyjsku"?), za to występuje na stronach amerykańskich.
Note from asker:
Dziękuję, ale trochę rzadko pojawia się ten termin, jak na sprawozdania finansowe, i na żadnej stronie z końcówką .uk. Wydaje mi się, że tak mała częstotliwość występowanie terminu w internecie najczęściej znaczy, że trzeba dalej drążyć....
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search