Glossary entry

Polish term or phrase:

Postępowanie wodnoprawne

English translation:

water supply and sewage effluent disposal proceedings

Added to glossary by Ana Hermida
Mar 22, 2002 14:34
22 yrs ago
4 viewers *
Polish term

Postępowanie wodnoprawne

Polish to English Tech/Engineering
Swiadectwo podobne jak (UPRAWNIENIA BUDOWLANE)
Na podstawie artykułów...
stwierdzam, że
pan Jan Kowalski
urodzony 5.09.1965 w Warszawie
posiada kwalifikacje i zyskał uprawnienia biegłego w zakresie
POSTĘPOWANIA WODNOPRAWNEGO.

Proposed translations

+2
49 mins
Selected

water supply and sewage effluent disposal proceedings

przez analogie do "pozwolenia w-p", ktore Czekierda tlumaczy na te modle
Peer comment(s):

agree KORNELIA ZWIÓR-HOŁENKO : I like it (i w efekcie takiego postępowania pan Jan Kowalski wydaje takie pozwolenie, bo ma do tego uprawnienia)
16 mins
agree maciejm
5 hrs
neutral Magda Dziadosz : Pan Kowalski zadnego pozwolenia nie wydaje, bo jest tylko bieglym. Pozwolenie wydaje "uprawniony organ" (np. wojewoda)
8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
9 hrs

water use and wastewater disposal permit proceedings

Postepowanie wodnoprawne, to postępowanie w sprawie uzyskania pozwolenia wodnoprawnego. W postepowaniu tym trzeba przedstawic wiele analiz i dokumentow, na przyklad operat wodnoprawny i tu chyba role do odegrania ma uprawniony biegly.
Pozwolenie wodnoprawne dotyczy nie tylko poboru wody i usuwania sciekow, pozolenie to dotyczy w ogole korzystania z wod i otrzymuja je nawet rybacy.
<url>http://www.pzw.com.pl/MWedk/_private/pozwolenia.htm <\url>
Ustawa Prawo Wodne definiuje to tak:
Jeżeli ustawa nie stanowi inaczej, pozwolenie wodnoprawne jest wymagane na:
1) szczególne korzystanie z wód,
2) regulację wód oraz zmianę ukształtowania terenu na gruntach przylegających do wód, mającą wpływ na warunki przepływu wody,
3) wykonanie urządzeń wodnych,
4) rolnicze wykorzystanie ścieków, w zakresie nieobjętym zwykłym korzystaniem z wód,
5) długotrwałe obniżenie poziomu zwierciadła wody podziemnej,
6) piętrzenie wody podziemnej,
7) gromadzenie ścieków oraz odpadów w obrębie obszarów górniczych utworzonych dla wód leczniczych,
8) odwodnienie obiektów lub wykopów budowlanych oraz zakładów górniczych,
9) wprowadzanie do wód powierzchniowych substancji hamujących rozwój glonów,
10) wprowadzanie do urządzeń kanalizacyjnych ścieków zawierających substancje szczególnie szkodliwe dla środowiska wodnego określone na podstawie art. 45 ust. 1 pkt 1.
2. Pozwolenie wodnoprawne jest wymagane również na:
1) gromadzenie ścieków, a także innych materiałów, prowadzenie odzysku lub unieszkodliwianie odpadów,
2) wznoszenie obiektów budowlanych oraz wykonywanie innych robót,
3) wydobywanie kamienia, żwiru, piasku, innych materiałów oraz ich składowanie
- na obszarach bezpośredniego zagrożenia powodzią, jeżeli wydano decyzje, o których mowa w art. 40 ust. 3 i art. 83 ust. 2 pkt 1.
3. Pozwolenie wodnoprawne na szczególne korzystanie z wód jest jednocześnie pozwoleniem na wykonanie urządzeń wodnych służących do tego korzystania.
Duzo na ten temat znajdziesz na stronie Min. Srodowiska (www.mos.gov.pl).
Tak wiec Czekierda nie do konca ma racje. Z drugiej strony w angielskiej wersji stron MOS straszy termin "water-law permit", ktory jest raczej totalnym nieporozumieniem.
Pamietam, ze pracujac z amerykanskimi ekspertami wod-kan, poslugiwalismy sie po prostu skrotem "water permit", "water permit proceedings", ale to rzeczywiscie wydaje sie byc troche za skrotowe.
Hope it helps,
Magda
Peer comment(s):

agree KORNELIA ZWIÓR-HOŁENKO : w takim razie agree, i dziękuję za wyjaśnienie (a propos "pozwolenie wodnoprawne" jest pod ...glossary/137857)
12 hrs
Thank U :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search