Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Defensa Técnica
English translation:
Procedural Representation
Added to glossary by
Juriscribe
Mar 28, 2002 05:50
22 yrs ago
47 viewers *
Spanish term
Defensa técnica
Spanish to English
Law/Patents
Litigation
In a Spanish complaint, we have the term "Representación procesal y defensa técnica" as one of the "Fundamentos de Derecho". What do you think, "Legal Representation and Due Process"?
Proposed translations
(English)
4 +4 | Hola | Aurora Humarán (X) |
4 | Legal Representation and Defense Methology (or Techniques) | Maria |
4 | Representation by a [procurador] and (defense/representation) by a lawyer | Seth Phillips |
Proposed translations
+4
1 hr
Selected
Hola
Está perfecta tu traducción de Representación Procesal que en inglés se convierte en Legal Representation (en el camino de la traducción se asume que hay un proceeding pero en inglés no se mantiene y se va DIRECTO AL GRANO...) pero due process no me gusta para Defensa Técnica. La palabra en sí sin duda es DEFENSE... si me das más contexto podré saber si estamos ante el caso de PERITOS que aportaran algo técnico que le permitirá a XX la "defensa técnica" pero, te repito el DUE PROCESS ( principio constitucional en virtud del cual se asegura que se deberán las debidas garantías a las partes intervinientes en un juicio, bla bla bla... Cabanellas dixit...) me parece que no es la traducción correcta para defensa técnica.
Tenés más context, plis?
=) Aurora
--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-28 19:34:51 (GMT)
--------------------------------------------------
Hola, acabo de recibir la explicación de un abogado sobre lo que es la Defensa Técnica. Es el DERECHO que tiene toda persona a presentarse ante la ley con un \"letrado patrocinante\" , es decir un abogado (de ahí la palabra \"técnica\" porque es alguien técnico en temas legales.
Yo traduciría: Legal Representation and the right to be defended by a Legal Counsel\" (y todo esto se ASUME que es dentro de lo que se llama el DUE PROCESS).
Saludos, Aurora
Tenés más context, plis?
=) Aurora
--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-28 19:34:51 (GMT)
--------------------------------------------------
Hola, acabo de recibir la explicación de un abogado sobre lo que es la Defensa Técnica. Es el DERECHO que tiene toda persona a presentarse ante la ley con un \"letrado patrocinante\" , es decir un abogado (de ahí la palabra \"técnica\" porque es alguien técnico en temas legales.
Yo traduciría: Legal Representation and the right to be defended by a Legal Counsel\" (y todo esto se ASUME que es dentro de lo que se llama el DUE PROCESS).
Saludos, Aurora
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks. We have gone with Legal and Procedural Representation, although your terms also appear to be acceptable."
13 hrs
Legal Representation and Defense Methology (or Techniques)
No creo que se trate de un fundamento de derecho, sino simplemente de la técnica o el peritaje de la representación legal y la defensa....
See these page in Google:CAPÍTULO V
De la representación procesal y la defensa técnica
Artículo 23. Intervención de procurador.
1. La comparecencia en juicio será por medio de procurador legalmente habilitado para actuar en el tribunal que conozca del juicio.
2. No obstante lo dispuesto en el apartado anterior, podrán los litigantes comparecer por sí mismos:
1.º En los juicios verbales cuya cuantía no exceda de ciento cincuenta mil pesetas y para la petición inicial de los procedimientos monitorios, conforme a lo previsto en esta Ley.
And if you do a search under "representación legal y defensa técnica" podrás observar que se trata de la técnica en sí de representar y defender y no un fundamento de derecho....
Hope it helps. Maria ;o)
See these page in Google:CAPÍTULO V
De la representación procesal y la defensa técnica
Artículo 23. Intervención de procurador.
1. La comparecencia en juicio será por medio de procurador legalmente habilitado para actuar en el tribunal que conozca del juicio.
2. No obstante lo dispuesto en el apartado anterior, podrán los litigantes comparecer por sí mismos:
1.º En los juicios verbales cuya cuantía no exceda de ciento cincuenta mil pesetas y para la petición inicial de los procedimientos monitorios, conforme a lo previsto en esta Ley.
And if you do a search under "representación legal y defensa técnica" podrás observar que se trata de la técnica en sí de representar y defender y no un fundamento de derecho....
Hope it helps. Maria ;o)
7854 days
Spanish term (edited):
Representación procesal y defensa técnica
Representation by a [procurador] and (defense/representation) by a lawyer
Depends on how you treat "procurador" [party agent/court representative, acting as liason between the court, lawyer and legal client/party in a court case].
The two terms come from the rule of Postulación Procesal/Obligatoria in Spain, requiring the legal client to be represented by a procurador and and represented/defended by a lawyer.
The two terms come from the rule of Postulación Procesal/Obligatoria in Spain, requiring the legal client to be represented by a procurador and and represented/defended by a lawyer.
Something went wrong...