Glossary entry (derived from question below)
anglais term or phrase:
educt
français translation:
forme initiale ou produit initial (entrant)
Added to glossary by
Drmanu49
Nov 5, 2007 11:05
16 yrs ago
1 viewer *
anglais term
educt
anglais vers français
Sciences
Biologie (-tech, -chim, micro-)
educt cytosine
Proposed translations
(français)
4 +1 | forme initiale ou produit initial (entrant) | Drmanu49 |
5 | réactif | Diane de Cicco |
Change log
Nov 6, 2007 09:16: Drmanu49 Created KOG entry
Proposed translations
+1
18 minutes
Selected
forme initiale ou produit initial (entrant)
Subsequently, conversion of cytosine to uracil was stopped and the amounts of both educt and product were quantified by analytical HPLC (Fig. 4). ...
linkinghub.elsevier.com/retrieve/pii/S0168827805002679
Les principales bases pyrimidiques sont: l'uracile, la cytosine et la thymine. .... Forme dérivée : forme résultant de la modification d'une forme initiale, ...
www.edu.upmc.fr/sdv/masselot_05001/annexe/annexe.html - 86k -
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2007-11-05 11:27:57 GMT)
--------------------------------------------------
or that which is educed, as by analysis.
forme analysée.
linkinghub.elsevier.com/retrieve/pii/S0168827805002679
Les principales bases pyrimidiques sont: l'uracile, la cytosine et la thymine. .... Forme dérivée : forme résultant de la modification d'une forme initiale, ...
www.edu.upmc.fr/sdv/masselot_05001/annexe/annexe.html - 86k -
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2007-11-05 11:27:57 GMT)
--------------------------------------------------
or that which is educed, as by analysis.
forme analysée.
Peer comment(s):
agree |
Anne C
: Anne C. physician, works in field. Native speaker of French and English.
3 heures
|
Thank you Anne.
|
|
neutral |
Diane de Cicco
: forme initiale ne veut pas dire grand chose en chimie et produit initial encore moins, le produit étant ce qui résulte de la réaction
6 heures
|
Ben oui mais...
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci"
6 heures
réactif
Term used mainly in the German literature for starting material (reactant). It should be avoided in English, because there it means "something that comes out" and not "something that goes in". The German use of the term is in fact also incorrect.
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2007-11-05 23:04:47 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
finalement, dans ce contexte (biologique) le mot le plus juste et le plus précis est "substrat"
http://books.google.com/books?id=2RD4KJKFEcYC&pg=PA102&lpg=P...
"Pendant que les deux sont réunis, l'action catalytique de l'enzyme convertit le substrat en produit (ou en produits) de la réaction. ...
"
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2007-11-05 23:04:47 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
finalement, dans ce contexte (biologique) le mot le plus juste et le plus précis est "substrat"
http://books.google.com/books?id=2RD4KJKFEcYC&pg=PA102&lpg=P...
"Pendant que les deux sont réunis, l'action catalytique de l'enzyme convertit le substrat en produit (ou en produits) de la réaction. ...
"
Example sentence:
http://www.chemicool.com/definition/educt.html
Peer comment(s):
neutral |
Drmanu49
: réactif cytosine ??? ;-)
2 minutes
|
non, substrat, finalement, dans une réaction biochimique
|
Discussion