Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Spanier-Zange
English translation:
fracture reduction forceps
Added to glossary by
Johanna Timm, PhD
Nov 28, 2007 21:43
16 yrs ago
4 viewers *
German term
Spanier-Zange
German to English
Medical
Medical: Instruments
fractured arm (Swiss text)
Dieser Begriff taucht in einem OP Bericht (Vorderarmfraktur) auf - ein einziges Mal.
Leider nur 1 einziger Google-Hit, der mich auch nicht weiterbrachte.
[Zielleserschaft: Versicherung]
"Zugehen auf die Frakturzone unter stumpfem Spalten der Weichteile. Blutstillung. Freilegen der Frakturenden und Säubern des proximalen und distalen Anteils. Dann Reposition der Fraktur mittels zweier Spanier-Zangen unter Extension des Unterams."
Kennt jemand dieses Gerät/Instrument?
Danke!
Leider nur 1 einziger Google-Hit, der mich auch nicht weiterbrachte.
[Zielleserschaft: Versicherung]
"Zugehen auf die Frakturzone unter stumpfem Spalten der Weichteile. Blutstillung. Freilegen der Frakturenden und Säubern des proximalen und distalen Anteils. Dann Reposition der Fraktur mittels zweier Spanier-Zangen unter Extension des Unterams."
Kennt jemand dieses Gerät/Instrument?
Danke!
Proposed translations
(English)
2 +1 | Spanish forceps | Cetacea |
2 +1 | steel plates and screws | Ingeborg Gowans (X) |
2 | fixator clamps | Andras Malatinszky |
Change log
Nov 28, 2007 21:44: Johanna Timm, PhD changed "Term asked" from "Spanierzange" to "Spanier-Zange"
Nov 28, 2007 23:59: Johanna Timm, PhD changed "Field (write-in)" from "fractured arm" to "fractured arm (Swiss text)"
Dec 3, 2007 05:12: Johanna Timm, PhD Created KOG entry
Proposed translations
+1
17 hrs
Selected
Spanish forceps
Eine portugiesische Orthopädiefirma führt sowohl eine grosse als auch kleine "Spanish forceps", aber sehr verbreitet scheint das Produkt nicht zu sein.
Ob im betreffenden Berner Spital diese Zangen verwendet werden, weiss ich leider auch nicht, aber eine Spannzange nennen wir in der Schweiz eigentlich auch Spannzange.
Ob im betreffenden Berner Spital diese Zangen verwendet werden, weiss ich leider auch nicht, aber eine Spannzange nennen wir in der Schweiz eigentlich auch Spannzange.
Note from asker:
1000 Dank! Forceps scheint genau das Wort zu sein, nach dem ich gesucht hatte. Googeln mit "arm fracture+ reduction+ forceps" brachte mich hierher:http://www.emedicine.com/orthoped/topic197.htm , wo "meine Op" fast verbatim beschrieben wird. Das fragliche Instrument heißt hier "fracture reduction forceps". Das Spanische Element wird wohl vorererst ein Rätsel bleiben, doch ich habe jedenfalls das entsprechende Gerät identifiziert! Falls später noch jemand einen sachdienliche Hinweise, Kommentare oder Verbesserungsvorschläge zu einem Glossareintrag hat, koennen diese durch Klicken des Feldes "Contribute to this entry" in das Glossar aufgenommen werden - was viele Kollegen nicht zu wissen scheinen. |
Ich werde mit dem grading noch ein paar stunden warten. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci vielmals, auch an Ingeborg und Andras. Great teamwork!"
+1
58 mins
steel plates and screws
I am just going by the procedureof this op as it is described here; hope it helps a bit
http://www.surgerydoor.co.uk/so/detail2.asp?level2=Radius an...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-11-29 00:03:22 GMT)
--------------------------------------------------
o.k. back to the "drawing board" I'll try some more possibilities
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-11-29 00:44:27 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.surgicalsindia.com/bone-holding-forceps.html
new suggestion: bone holdoing forceps?
http://www.surgerydoor.co.uk/so/detail2.asp?level2=Radius an...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-11-29 00:03:22 GMT)
--------------------------------------------------
o.k. back to the "drawing board" I'll try some more possibilities
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-11-29 00:44:27 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.surgicalsindia.com/bone-holding-forceps.html
new suggestion: bone holdoing forceps?
Note from asker:
Danke Ingeborg, von der Platte und den Kortikalisschrauben ist in meinem Bericht später noch detaillert die Rede ( LC plate). Es handelt sich bei dieser Zange um ein Gerät, mit dem die gebrochenen **Knochenenden erst auseinandergezogen** und dann in die richtige Position gebracht werden werden. "Dann Ausmessen einer 8-Loch-Platte. Diese wird aufgelegt und primär mit zwei Bohrloechern proximal fixiert."... |
Ich frage mich, ob es sich um eine schweizerische Form einer "Spannzange" handeln koennte (Op- Bericht stammt aus einem Berner Spital) ODER ob es sich um eine "Spanische"?? zange handelt ODEr ob es etwas mit 'Spänen' zu tun hat? |
thanks Ingeborg, for the forceps suggestion! |
Peer comment(s):
agree |
Dr Sue Levy (X)
: some sort of bone pliers I think http://www.finescience.com/commerce/ccc1049-bone-cutters.htm but "Spanier" is a mystery
12 hrs
|
see my second suggestion
|
16 hrs
fixator clamps
Check this PDF brochure out.
Also, could "spanier" be Deuglisch for "spanning"?
Or, less seriously, something having to do with the Spanish Inquisition?
Also, could "spanier" be Deuglisch for "spanning"?
Or, less seriously, something having to do with the Spanish Inquisition?
Something went wrong...