Feb 8, 2008 00:06
16 yrs ago
Spanish term
costes de ayuda
Spanish to English
Art/Literary
Idioms / Maxims / Sayings
conversation
La expresión es de España. Creo entender lo que quiere decir, pero me gustaría estar seguro, y sugerencias al ingles, gracias...
tal cosa requiere una serie de **costes de ayuda** que muchos ciudadanos no están dispuestos a dar.
tal cosa requiere una serie de **costes de ayuda** que muchos ciudadanos no están dispuestos a dar.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
9 hrs
Selected
(general) personal costs (of donating); donation costs
1) at personal cost to the donor.
This would cover financial costs, as well as time, effort, and physical cost (any health implications) to the donor.
"Aid" is of course implied from the context, so doesn't need to be mentioned, but you could say
2) "the personal cost of donating" if you wanted to be more explicit.,
3) Otherwise, "donation costs" is also as vague as the source text
--------------------------------------------------
Note added at 2 days14 hrs (2008-02-10 14:40:21 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
a pleasure!
This would cover financial costs, as well as time, effort, and physical cost (any health implications) to the donor.
"Aid" is of course implied from the context, so doesn't need to be mentioned, but you could say
2) "the personal cost of donating" if you wanted to be more explicit.,
3) Otherwise, "donation costs" is also as vague as the source text
--------------------------------------------------
Note added at 2 days14 hrs (2008-02-10 14:40:21 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
a pleasure!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "It best fits the context. Thank you!"
+2
3 mins
aid expenses
I think this fits.
23 mins
aid/assistance/cooperation contributions/donations/benefactions
I believe.
People don't give or make or give 'expenses', they make or give what I've mentioned.
Luck:-)
People don't give or make or give 'expenses', they make or give what I've mentioned.
Luck:-)
Peer comment(s):
neutral |
Andres Fekete
: excellent point, but a cost is something you pay
12 mins
|
Text in Spanish says 'dar'... But what the hell, Andrés, it's all just semantics anyway:-)) Saludos.
|
6 hrs
out of pocket expenses
It requires a number of ........... which most people are not willing to provide.
9 hrs
support costs
I think this is as vague and loose as the Spanish term: it could be understood as the support which blood donors need from their doctors in order to stay healthy enough to be able to give blood; or the cost which donors pay in order to support sick people by giving blood -- having to eat well, take care of their own health, etc.
Discussion