Mar 7, 2008 11:24
16 yrs ago
6 viewers *
Polish term
ulegać zmianie
Polish to English
Other
Linguistics
ulec zmianie
Jednakże nie jest to jedyna zmiana, jakiej uległy elementy języka źródłowego podczas przekładu.
Proposed translations
(English)
4 +5 | to undergo a change / an alteration | Ewa Nowicka |
4 +1 | to be subject to change | Adam Lankamer |
Proposed translations
+5
5 mins
Selected
to undergo a change / an alteration
choć w zdaniu trzeba będzie trochę pozmieniać
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
3 mins
to be subject to change
choć szczerze mówiąc trochę zmieniłbym szyk zastosowany w oryginale
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2008-03-07 11:28:49 GMT)
--------------------------------------------------
właściwie nie tylko szyk, ale w ogóle rejestr tekstu (jeżeli nie ma przeciwwskazań)
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2008-03-07 11:28:49 GMT)
--------------------------------------------------
właściwie nie tylko szyk, ale w ogóle rejestr tekstu (jeżeli nie ma przeciwwskazań)
Note from asker:
w takim razie jakby to mogło brzmieć w całości ze zmienionym szykiem? |
Something went wrong...