Glossary entry

Polish term or phrase:

zakłady mięsne

English translation:

meat processing plant

Added to glossary by skisteeps
Apr 27, 2008 00:55
16 yrs ago
8 viewers *
Polish term

zakłady mięsne

Polish to English Other Food & Drink
Zakłady mięsne "X"

Butcher's po prostu czy coś innego?
Change log

May 5, 2008 14:53: skisteeps changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/71615">Kornelia Longoria's</a> old entry - "zakłady mięsne"" to ""meet processing plant""

Discussion

Kornelia Longoria (asker) Apr 27, 2008:
Wydaje mi się, że przetwórnia. Mam tylko do tłumaczenia pieczątkę i nie mam zbyt wiele informacji.
skisteeps Apr 27, 2008:
Czy chodzi o zakład przetwórczy czy też rzeźnię. Jeśli o rzeźnię to "slaughterhouse".

Proposed translations

+9
1 hr
Selected

meet processing plant

http://www.google.com/search?hl=en&q=meet processing plant&b...
Możesz spróbować powyższego określenia i jest ono do zaakceptowania.

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2008-04-27 20:00:43 GMT)
--------------------------------------------------

Przepraszam za literówkę! Powinno być "meat processing plant"
Peer comment(s):

agree Iwona Szymaniak : raczej meat, upsnęło Ci się lub krócej meat plant :-) www.food.gov.uk/foodindustry/meat/haccpmeatplants/
1 hr
Racja, meat, dziękuję!
agree Darius Saczuk : Dla humoru powiem, że slogan reklamowy sklepu mięsnego obok mojego domu to "nice to meat you"':-)
2 hrs
Have fun! Dziękuję!
agree Tomasz Poplawski
4 hrs
Dziękuję (również za tolerancję literówki)!
agree petkovw
5 hrs
Dziękuję (również za tolerancję literówki)!
agree Caryl Swift
5 hrs
Dziękuję!
agree MagdalenaB
5 hrs
Dziękuję!
agree leff : ale literówkę popraw w jakimś dopisku
6 hrs
Dziękuję!
agree Witold Chocholski
7 hrs
Dziękuję!
agree Polangmar
12 hrs
Dziękuję!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "DZIĘKUJĘ"
-1
51 mins

Butcher's

sklep mięsny -- the butcher's
Peer comment(s):

disagree pidzej : pytanie nie o sklep a o zakłady niestety
20 hrs
Something went wrong...
8 hrs

meat factory

Jezeli chodzi o UK to poprostu "meat factory" tj. ponizej:

http://archive.thisisthenortheast.co.uk/2005/10/7/208089.htm...
Something went wrong...
10 hrs

Meat processing establishments

http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=pl&lng1=pl,...

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2008-04-27 11:43:36 GMT)
--------------------------------------------------

EU laws give them this name
Something went wrong...
21 hrs

meat-packing plant

nic innego nie robi tylko przetwarza, "packing" to zmyłka

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2008-04-27 22:50:39 GMT)
--------------------------------------------------

zwłaszcza stosowne na rynek amerykański
Something went wrong...
1 day 20 hrs

meet processing plant

tak bedzie - meet processing plant :)
Peer comment(s):

neutral pidzej : tak będzie jak pisownię mięsa zmienią na "meet"
22 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search