Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
żywiec rzeźny
English translation:
slaughter animals
Added to glossary by
literary
May 2, 2009 07:38
15 yrs ago
4 viewers *
Polish term
Proposed translations
+1
15 mins
Selected
animals for slaughter
>>>
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "slaughter animals - gugluje"
2 hrs
livestock
Moim zdaniem wystarczy, możesz dodać 'for slaughter' ale nie jest to konieczne.
--------------------------------------------------
Note added at   3 godz. (2009-05-02 11:33:56 GMT)
--------------------------------------------------
Dla ścisłości: livestock for butchering
--------------------------------------------------
Note added at   3 godz. (2009-05-02 11:33:56 GMT)
--------------------------------------------------
Dla ścisłości: livestock for butchering
Peer comment(s):
neutral |
Allda
: nie jestem pewna czy to słowo samo w sobie wystarczy; z tego co wiem może też obejmować zwierzęta hodowane np. przez wegetarianina na mleko, jaja itd., które to zwierzęta potem "umrą śmiercią naturalną"
8 mins
|
Dziękuję za uwagę, myślę że dla ścisłości można dodać for butchering i.e "livestock for butchering" or "meat production livestock".
|
1 day 2 hrs
fatstock
livestock that is fat and ready for market - właśnie to czego szukasz
Something went wrong...