This question was closed without grading. Reason: Other
Feb 25, 2010 12:04
14 yrs ago
6 viewers *
English term

forecasted/non-forecasted

Non-PRO English to Spanish Tech/Engineering Engineering: Industrial
Hi!

Estoy traduciendo un brochure de bombas de petróleo y en el mismo aparece la siguiente oración:

Pumps listes below in black are FORECASTED pumps.
Pumps in red are NON-FORECASTED. These pumps will typically have a longer lead time.

Entiendo a que refieren y lo explicaré a continuación:

- FORECASTED: son la de producción normal (no necesariamente están es STOCK pero se producen normalmente)

- NON- FORECASTED: son bombas a pedido.

¿Alguna otras alternativa que no sea "de producción normal" y "a pedido"?

Proposed translations

+1
3 mins

previstas / no previstas

Saludos
Peer comment(s):

agree Claudia Perla
4 hrs
Gracias Claudia
Something went wrong...
14 mins

Disponibles/a pedido

"Forcasted pumps" serían bombas que se suelen tener disponibles en almacén, mientras que non-forecasted pumps, serían aquellas que habría que pedir
Something went wrong...
6 days

Pronosticadas / No pronosticadas

Otra opción.

Saludos.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search