Glossary entry

Polish term or phrase:

czekać aż się komuś noga powinie

English translation:

wait for somebody to stumble

Added to glossary by Stanislaw Czech, MCIL CL
Mar 31, 2010 09:38
14 yrs ago
6 viewers *
Polish term

Czekać aż się komuś noga powinie

Polish to English Art/Literary Poetry & Literature
Szukam jakiegoś idiomatycznego angielskiego odpowiednika

TIA
Staszek

Proposed translations

+3
28 mins
Selected

wait for sb to stumble/ wait for sb to trip up

.
Example sentence:

I was surrounded by supposed friends and well-wishers after being promoted, but it turned out they were just biding their time and waiting for me to stumble.

Peer comment(s):

agree grzzpo : To pierwsze, mimo że to nie jest idiom, pasuje.
2 hrs
Thanks, but I would say it's an idiom because it's a fixed expression with a non-literal definition. We're not talking about literally "stumbling", but making a mistake. Cheers
agree Darius Saczuk
2 hrs
agree Simon Cygielski
1 day 2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you :)"
11 mins

(to wait) until he/she comes a cropper

.
Peer comment(s):

disagree Luke Evans : unusual combination: wait until + come a cropper Of course "come a cropper" is a perfectly normal idiom
18 mins
agree grzzpo : unusual combination? to dlaczego w słowniku jest jako wywinąć orła, przepaść, polec, dać plamę?
2 hrs
Something went wrong...
16 hrs

waiting for someone's fall

Because of Jim's style, many of those around him had been waiting for his fall. When his underbelly was finally exposed, these people just wanted to "get him," and he was eventually fired. - http://www.learningcenter.net/library/aversion.shtml
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search