Glossary entry

Polish term or phrase:

wszystko na jedną kartę

English translation:

all or nothing

Added to glossary by Ewa Chojnowska
Apr 6, 2010 13:02
14 yrs ago
4 viewers *
Polish term

wszystko na jedną kartę

Polish to English Art/Literary General / Conversation / Greetings / Letters
wiem, że dość powszechny termin, ale nic mi nie przychodzi do głowy. liczę na Was:)

Discussion

~Ania~ Apr 6, 2010:
. Oczywiście można ten termin przełożyć na kilka sposobów, o czym świadczy rozbieżność odpowiedzi. Wszystko zależy od kontekstu.

Proposed translations

5 hrs
Selected

go all or nothing

Np.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "to mi najbardziej pasuje jako zwrot równoważnikowy [bo jak zauważy[liś]cie, w moim pytaniu było bez czasownika. dziękuję:)"
+1
6 mins

stake everything on one roll of the dice

ew. put all one's eggs in one basket

Tzw. kontekst by nie przeszkodził.

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2010-04-06 13:24:46 GMT)
--------------------------------------------------

Tylko że kontekstu nie mam, stąd strzały na ślepo są całkowicie uzasadnione.
Note from asker:
podoba mi się ta propozycja [ta z jajami mniej]; tylko że w kontekście musi to być dobitnie powiedziane, zastanawiam się, czy dałoby się znaleźć coś krótszego.
Peer comment(s):

agree Michał Szewczyk : PWN-Oxford podaje jeszcze "stake everything on one card" ale nie za bardzo to sie gugluje
2 hrs
dziękuję
Something went wrong...
+1
1 hr

bet everything

po prostu


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-04-06 14:58:27 GMT)
--------------------------------------------------

Jeszcze można "bet one`s boots". http://www.idiomconnection.com/clothes.html
Example sentence:

Democrats Bet Everything on Health Care.

Peer comment(s):

agree PETER KOWALSKI
1 hr
Something went wrong...
+1
1 hr

put everything at stake

propozycja

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-04-06 14:21:43 GMT)
--------------------------------------------------

or: MAKE A DO-AND-DIE EFFORT

More context is needed, though.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-04-06 16:08:33 GMT)
--------------------------------------------------

AT STAKE jest zwrotem bardzo często używanym w prasie, telewizji, etc.
Examples:

Intense Determination: Obama really put everything at stake in the success of this bill passing.

Rock On Review - Rock On Movie Review, Star Cast & Music Review of ...
Will they be willing to put everything at stake, just to see their long-cherished dream come true? Will they be able to create 'Magik'?
Peer comment(s):

agree petrolhead
2 hrs
Dziękuję bardzo, petrolhead :-)
Something went wrong...
+1
4 hrs

put all eggs in one basket

Peer comment(s):

agree ~Ania~
1 hr
Something went wrong...
+4
4 hrs

put it all on the line

imo
Peer comment(s):

agree Darius Saczuk : Często słyszane
1 hr
Dzięki!
agree ~Ania~
1 hr
Dzięki!
agree Polangmar
6 hrs
agree korbenPL
2 days 13 hrs
Something went wrong...
14 hrs

[to bet] everything on one card

nikt nie dał jeszcze dosłownie :)
Something went wrong...
4 days

to stake one’s all on sth

.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search