Glossary entry

Polish term or phrase:

kury poprodukcyjny

English translation:

spent hens

Added to glossary by Caryl Swift
May 2, 2010 15:37
14 yrs ago
Polish term

poprodukcyjny

Polish to English Other Livestock / Animal Husbandry
O kurach
"kury poprodukcyjne" (pozycja w ofercie firmy)
Change log

May 13, 2010 08:53: Caryl Swift changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/46623">Lucyna Długołęcka's</a> old entry - "poprodukcyjny"" to ""spent hens""

Discussion

Mariusz Kuklinski May 2, 2010:
geez 3 No worries!
geopiet May 2, 2010:
guess we got off on the wrong foot, that's the problem with "written" conversations, emoticons can't relay some of the visuals :)
Mariusz Kuklinski May 2, 2010:
geez 2 Precisely. I'll be happy to explain the joke for those who need it: What you are expecting or wanting to happen is nothing but fantasy. You want to get promoted to http://idioms.thefreedictionary.com/dream ongeneral manager? Dream on. You, an opera singer? Dream on.
geopiet May 2, 2010:
geez guess someone needs to lighten up a bit
Mariusz Kuklinski May 2, 2010:
Retired hens cd Dream on!
geopiet May 2, 2010:
:) retired hens

Proposed translations

+2
37 mins
Selected

spent hens

"A spent hen is a laying hen past her prime laying age.She will still lay but not as often as the younger hens."
http://tinyurl.com/2wvd5uf

"Newsletters of a trade group representing egg producers regularly note the need to find new markets to "dispose" of spent hens. The primary options: pet food, compost — and schools, reports continue."
http://tinyurl.com/32hv5hl

"Preslaughter Mortality in Broiler Chickens, Turkeys, and Spent Hens Under Commercial Slaughtering

By M. Petracci, M. Bianchi, C. Cavani P. Gaspari,† and A. Lavazza - The incidence of dead on arrival (DOA) birds was surveyed over 33 broiler, 11 turkey, and 19 spent hen abattoirs representing the majority (around 70%) of the Italian poultry slaughter plants."
http://tinyurl.com/34r6vm3

http://tinyurl.com/34clt9z

--------------------------------------------------
Note added at 10 days (2010-05-13 08:52:55 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

My pleasure!
Peer comment(s):

agree Mariusz Kuklinski : W świetle ich zasług macierzyńskich nie jest to określenie szczególnie wobec nich eleganckie ale ma 31 kilogugli. E.g. Processing and utilization of spent hens; http://tinyurl.com/3amgjz8 // Really bad form, indeed!
35 mins
Yes, it does rather smack of a grevious lack of gratitude, doesn't it? Thank you!
agree Polangmar
7 hrs
Thank you
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję."
7 mins

post-production hens

Peer comment(s):

neutral Polangmar : Zastanawiające jest to jedno jedyne wystąpienie tego polonizmu w natywnym tekście: http://tinyurl.com/2danqmx .
8 hrs
Something went wrong...
9 mins

post production

See the article below
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search