May 23, 2010 22:57
14 yrs ago
1 viewer *
español term
una aproximación a un instrumento
español al inglés
Ciencias sociales
Gobierno / Política
Mexico
I have two questions on the second sentence, which I'll post separately. Here I don't know if it means "an approach to a tool" or if it means that "the exercise comes close to being a unique tool". . .
[el autor] documenta en un cuadro de texto la experiencia que ha desarrollado la Comisión para la Cooperación Ecológica Fronteriza (COCEF) en numerosos casos en los que proyectos evaluados requirieron y se les practicó una evaluación de impacto ambiental en cada país. Dicho ejercicio es ***una aproximación notable a un instrumento*** único binacional que se vislumbra cada vez como más necesario para ayudar a armonizar el desarrollo y la gestión ambiental en la región transfronteriza.
[el autor] documenta en un cuadro de texto la experiencia que ha desarrollado la Comisión para la Cooperación Ecológica Fronteriza (COCEF) en numerosos casos en los que proyectos evaluados requirieron y se les practicó una evaluación de impacto ambiental en cada país. Dicho ejercicio es ***una aproximación notable a un instrumento*** único binacional que se vislumbra cada vez como más necesario para ayudar a armonizar el desarrollo y la gestión ambiental en la región transfronteriza.
Proposed translations
(inglés)
3 +8 | a significant step closer to a single binational mechanism | William A McNab |
4 | an ... approach to an instrument/tool | Joss Heywood |
Proposed translations
+8
13 minutos
Selected
a significant step closer to a single binational mechanism
In the sense of a coordinated bilateral policy mechanism.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much! Very nicely put!!"
11 minutos
an ... approach to an instrument/tool
I read it as being "... an excellent approach to a single binational instrument/tool, which is being seen as increasingly necessary ..."
Something went wrong...