Glossary entry

Spanish term or phrase:

arrojar a la naturaleza

English translation:

[when] exposed to nature

Added to glossary by maritach
Sep 24, 2010 17:16
13 yrs ago
Spanish term

arrojar a la naturaleza

Spanish to English Tech/Engineering Engineering (general)
En cuanto al plástico corrugado, este material no es biodegradable por lo que su uso definitivamente afecta el medio ambiente al ser arrojado a la naturaleza.
gracias,

Proposed translations

+5
7 mins
Selected

[when] exposed to nature

I would use this wording, which you see frequently in this field.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2010-09-24 17:26:57 GMT)
--------------------------------------------------

100% biodegradable Shelf stable. Will not biodegrade quickly when exposed to nature's elements and micro-organisms ...

http://www.greenearthsociety.com/index.php?main_page=index&c...

Fungi (decay) and wood boring insects (termites) are responsible for extensive damage which drastically reduces the usefulness of wood when exposed to nature.

http://www.ozarktimber.net/story/002.htm

Some chemicals, when exposed to nature, are broken down through natural processes into other chemicals. A material which does not readily break down is known as “persistent”. The implication is that as a persistent chemical is manufactured and used, it generally finds its way into the natural world through a variety of avenues ...

http://www.organicworkspaces.com/pdf/Sustainable-Product-Des...

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2010-09-24 17:29:12 GMT)
--------------------------------------------------

Redwood

Prized for its beautiful red or reddish brown color, this wood is naturally decay-resistant. When exposed to nature, it turns a reddish yellow (or yellowish red) ...

http://www.ehow.com/list_5789794_wood-used-build-decks.html
Peer comment(s):

agree Gabriella Bertelmann : agree, I would use: when exposed to a natural environment
9 mins
Thanks, Gabriella.
agree Henry Hinds
1 hr
Thank you very much, Henry.
agree Eileen Banks
2 hrs
Thank you Eileen.
agree Estefanía Medellín
1 day 5 hrs
Gracias Estefanía.
agree Julio Bereciartu
1 day 9 hrs
Thank you.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "gracias por la ayuda"
+2
14 mins

dumped in the countryside

My reading is a lot less scientific than Richard's, but I see it as commenting on the effects that the material can have on nature rather than the effects nature has on the material! And I think it may well be no more than this: if the product were to be disposed of properly then it wouldn't have a negative effect on the environment.

But, as a non-engineer, I'm covering my back by giving only a Low confidence. ;-)
Peer comment(s):

agree Sergio Campo
1 hr
Thanks Sergio
agree claudia16 (X) : dumped, that is the meaning, not disposed of because that implies a planning of where to put the rubbish, which is not what the text in English is telling us
1 day 13 hrs
Thanks Claudia - you've made it clearer!
Something went wrong...
+1
39 mins

disposed of in the natural environment

"use of this non-biodegradable material will have a permanent impact when disposed of in the natural environment".

Not quite same order as Spanish but think it gets idea over and not to repeat "environment".
Peer comment(s):

agree Sergio Campo
1 hr
Something went wrong...
43 mins

to discard in the nature

-
Peer comment(s):

neutral Noni Gilbert Riley : I'm not happy with the use of the definite article with nature...
2 hrs
Something went wrong...
1 hr

on having been thrown to the nature.

sympathetic the environment on having been thrown to the nature.
Peer comment(s):

neutral Noni Gilbert Riley : I'm not happy with the use of the definite article with nature... Also, we may throw a ball TO another person, but not an item to nature.
1 hr
Something went wrong...
2 hrs

when thrown away

no need to say nature or environment again
Something went wrong...
17 hrs
Spanish term (edited): (al ser) arrojar a la naturaleza

(when) disposed of as waste

The "a la naturaleza" is redundant in English, in my view.
Example sentence:

...affects the environment when disposed of as waste.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search