Sep 25, 2010 09:29
13 yrs ago
German term

Doppelt entgegen kommen

German to Italian Science General / Conversation / Greetings / Letters
"Und zu danken gilt es XXX selbst. Seiner Leidenschaft für Bücher sollte dieses Werk gleich doppelt entgegen kommen."

Proposed translations

+4
3 hrs
Selected

questa opera dovrebbe doppiamente compiacere la sua passione per i libri

-
Peer comment(s):

agree Maria Teresa Pozzi : direi soddisfare al posto di compiacere, ma la frase mi sembra azzeccata
2 hrs
agree Hannelore Grass (X)
17 hrs
agree Virginia D'Alò
20 hrs
agree Sara Negro
1 day 57 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie a tutti per l'aiuto e per la brillante soluzione."
24 mins

venire incontro / assecondare in duplice modo/ su due piani

e via di questo passo...

Se il contesto lo permette anche onorare, celebrare...

--------------------------------------------------
Note added at 27 Min. (2010-09-25 09:57:01 GMT)
--------------------------------------------------

o soddisfare - dipende da come prosegue il testo.

il tutto ovviamente nel senso di "venire incontro alla/soddisfare la sua passione per il libri".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search